Palavras
Traduzir de:

agitar-a-galera

InglêsInglês

get the crowd going(expressão verbal)
Exemplos de uso
"The DJ really got the crowd going with his set."→ "O DJ realmente agitou a galera com seu set."
"The DJ played an incredible set to get the crowd going."→ "O DJ tocou um set incrível para agitar a galera."(Em um contexto de festa ou evento musical, descrevendo a ação de animar o público.)Agitar a galera em festas
"The new leader knew how to get the crowd going and gain support."→ "O novo líder soube como agitar a galera e conseguir apoio."(Em um contexto político ou de grupo, indicando a habilidade de motivar e engajar pessoas.)Motivação de grupo

Palavras facilmente confundidas

get the ball rollinghype up the crowdstir things up

Notas: A expressão 'get the crowd going' é a tradução mais próxima e natural.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

excite·entertain·energize

excite: Transmitir entusiasmo e excitação.entertain: Proporcionar entretenimento e alegria.energize: Dar ânimo, vivacidade ou entusiasmo.

Antônimos

discourage·sadden

Regência e colocações

get [someone/something] going

The band's performance really got the crowd going.

O objeto direto 'a galera' é comum.

get going

Let's get this party going!

Pode ser usado com outros objetos diretos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'agitar a galera' é uma gíria popular no Brasil, usada informalmente para descrever a ação de criar um ambiente animado e festivo, especialmente em eventos sociais, shows, festas ou reuniões. Implica em gerar entusiasmo, diversão e engajamento coletivo. O termo 'galera' refere-se a um grupo de amigos ou pessoas, geralmente jovens, reunidas em um contexto informal.

Conjugação verbal

Infinitivoto get the crowd going
Presenteget the crowd going
Passadogot the crowd going
Particípiogot the crowd going
Gerúndiogetting the crowd going

EspanholEspanhol

animar a la gente(expressão verbal)
Exemplos de uso
"El DJ supo animar a la gente con música movida."→ "O DJ soube agitar a galera com músicas animadas."(Expressão comum para descrever a ação de animar um grupo.)
"El DJ puso un set increíble para animar a la gente."→ "O DJ tocou um set incrível para agitar a galera."(Em um contexto de festa ou evento musical, descrevendo a ação de animar o público.)Agitar a galera em festas
"El nuevo líder supo cómo animar a la gente y ganar apoyo."→ "O novo líder soube como agitar a galera e conseguir apoio."(Em um contexto político ou de grupo, indicando a habilidade de motivar e engajar pessoas.)Motivação de grupo

Palavras facilmente confundidas

dar ánimosponerse las pilasalborotar

Notas: 'Animar a la gente' ou 'entretener a la gente' são boas equivalências.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

entusiasmar·divertir·motivar

entusiasmar: Transmitir entusiasmo e excitação.divertir: Proporcionar entretenimento e alegria.motivar: Dar ânimo, vivacidade ou entusiasmo.

Antônimos

desanimar·entristecer

Regência e colocações

animar a [alguien/algo]

El DJ animó a la gente a bailar.

O objeto direto 'a galera' é comum.

animar [algo]

La música animó la fiesta.

Pode ser usado com outros objetos diretos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'agitar a galera' é uma gíria popular no Brasil, usada informalmente para descrever a ação de criar um ambiente animado e festivo, especialmente em eventos sociais, shows, festas ou reuniões. Implica em gerar entusiasmo, diversão e engajamento coletivo. O termo 'galera' refere-se a um grupo de amigos ou pessoas, geralmente jovens, reunidas em um contexto informal.

Conjugação verbal

Presenteyo animo a la gente, tú animas a la gente, él/ella anima a la gente, nosotros animamos a la gente, vosotros animáis a la gente, ellos/ellas animan a la gente
Pretéritoyo animé a la gente, tú animaste a la gente, él/ella animó a la gente, nosotros animamos a la gente, vosotros animasteis a la gente, ellos/ellas animaron a la gente
Particípioanimado
agitar-a-galera

EN: get the crowd going · ES: animar a la gente

PalavrasConectando idiomas e culturas