agitarem-se

InglêsInglês

to stir(verbo)

Flexões

stirringstirred
Exemplos de uso
"The leaves began to stir in the wind."→ "As folhas começaram a se agitar no vento."
"The waters began to stir with the storm."→ "As águas começaram a agitar-se com a tempestade."(Descrição de fenômeno natural.)Agitação de águas
"He stirred in his chair, impatient with the delay."→ "Ele se agitou na cadeira, impaciente com a demora."(Expressão de inquietação física.)Inquietação física
"The news made the population stir and protest."→ "A notícia fez a população agitar-se e protestar."(Reação coletiva a um evento.)Reação popular

Palavras facilmente confundidas

to moveto shaketo agitateto rouse

Notas: Pode se referir a movimentos físicos ou a uma leve agitação emocional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to move·to toss and turn·to become agitated

to move: Movimento geral, menos ênfase em desordem ou nervosismo.to toss and turn: Especificamente para movimento inquieto, muitas vezes no sono ou desconforto.to become agitated: Foca no estado emocional de ficar chateado ou perturbado.

Antônimos

to calm down·to settle

Regência e colocações

stir + [preposition] + [noun]

The crowd began to stir with excitement.

Indica a causa ou maneira de agitação.

stir oneself

He finally stirred himself to action.

Implica iniciar movimento ou ação.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to stir' pode se referir a um leve movimento, frequentemente de líquidos, ou a uma pessoa se movendo inquietamente devido a desconforto ou impaciência. Também pode implicar iniciar ação ou excitação, similar a 'to rouse'. O aspecto reflexivo em português ('agitarem-se') enfatiza o próprio movimento do sujeito ou seu estado interno.

Conjugação verbal

Infinitivoto stir
Presentestir / stirs
Passadostirred
Particípiostirred
Gerúndiostirring

EspanholEspanhol

agitarse(verbo reflexivo)

Flexões

agitándoseagitado
Exemplos de uso
"Las hojas se agitaron con el viento."→ "As folhas se agitaram com o vento."(Usado para movimentos físicos.)
"Las aguas del río comenzaron a agitarse con la tormenta."→ "As águas do rio começaram a agitar-se com a tempestade."(Descrição de fenômeno natural.)Agitação de águas
"Él se agitó en la silla, impaciente por la demora."→ "Ele se agitou na cadeira, impaciente com a demora."(Expressão de inquietação física.)Inquietação física
"La noticia hizo que la población se agitara y protestara."→ "A notícia fez a população agitar-se e protestar."(Reação coletiva a um evento.)Reação popular

Palavras facilmente confundidas

moverserevolverseinquietarsealterarse

Notas: Equivalente direto do português, usado para movimentos e estados emocionais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

moverse·revolverse·inquietarse

moverse: Movimento geral, sem necessariamente indicar agitação ou nervosismo.revolverse: Indica um movimento mais intenso, como em um líquido ou alguém que se contorce.inquietarse: Foca no estado emocional de ficar intranquilo ou ansioso.

Antônimos

calmarse·apaciguarse

Regência e colocações

agitarse + de + [causa]

El mar se agita de furia.

Indica a causa do movimento ou perturbação.

agitarse + por + [motivo]

Se agitaba por la incertidumbre.

Indica o motivo da agitação emocional.

Contexto cultural e nuances

O verbo reflexivo 'agitarse' em espanhol é usado tanto para descrever movimentos físicos rápidos, desordenados ou nervosos, quanto para expressar um estado de perturbação emocional, como ansiedade ou excitação. É semelhante ao uso em português, abrangendo tanto o movimento físico quanto o estado mental.

Conjugação verbal

Infinitivoto stir
Presentestir / stirs
Passadostirred
Particípiostirred
Gerúndiostirring
agitarem-se

EN: to stir · ES: agitarse

PalavrasConectando idiomas e culturas