agitei-me
Inglês
Flexões
I stirred myselfI became restlessPalavras facilmente confundidas
I got agitatedI became restlessI stirred myselfNotas: The reflexive pronoun 'me' is attached to the verb in Portuguese.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
became restless·became agitated·got excited
became restless: Estado de desassossego físico ou mental.became agitated: Indica um estado de perturbação ou aflição.got excited: Sugere entusiasmo ou excitação.
Antônimos
calmed down·remained still
Regência e colocações
agitate oneself with something
He agitated himself with worries about the future.
Indica a causa da agitação.
agitate oneself over something
She agitated herself over the minor inconvenience.
Similar a 'with something', expressa o motivo.
Contexto cultural e nuances
A tradução literal 'I agitated myself' é menos comum em inglês do que usar frases como 'I became agitated' ou 'I got worked up'. A forma reflexiva é mais típica em português. Em inglês, o foco é frequentemente no estado de estar agitado, em vez do ato de se agitar, a menos que se queira enfatizar a agitação autoinduzida.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me inquietéme alborotéPalavras facilmente confundidas
me agitoagitéme agitabaNotas: La forma verbal 'agitei-me' corresponde a la primera persona del singular del pretérito perfecto simple de indicativo del verbo 'agitar' con el pronombre reflexivo 'me'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
me inquieté·me perturbé·me animé
me inquieté: Estado de desassossego físico ou mental.me perturbé: Indica um estado de perturbação ou aflição.me animé: Sugere excitação ou entusiasmo.
Antônimos
me calmé·permanecí quieto
Regência e colocações
agitarse con algo
Me agité con la espera prolongada.
Indica a causa da agitação.
agitarse por algo
Se agitó por la falta de noticias.
Similar a 'con algo', expressa o motivo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'agitarse' em espanhol, assim como em português, pode referir-se tanto a um estado interno de inquietação ou nervosismo quanto a um movimento físico ou animação. A escolha do sinônimo ou antônimo dependerá do contexto. 'Me agité' pode implicar que a pessoa ficou nervosa ou que se entusiasmou.
Conjugação verbal
EN: I agitated myself · ES: me agité