agitei-me

InglêsInglês

I agitated myself(verb phrase)

Flexões

I stirred myselfI became restless
Exemplos de uso
"I agitated myself when I heard the news."→ "Agitei-me quando ouvi a notícia."
"I agitated myself with the news, becoming quite restless."→ "Eu me agitei com a notícia, ficando bastante inquieto."(Nota de registro em português indicando perturbação interna.)Eu me agitei com a notícia
"The crowd agitated itself, eager for the performance to begin."→ "A multidão agitou-se, ansiosa para o início da performance."(Indica um aumento de animação ou movimento.)A multidão agitou-se

Palavras facilmente confundidas

I got agitatedI became restlessI stirred myself

Notas: The reflexive pronoun 'me' is attached to the verb in Portuguese.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

became restless·became agitated·got excited

became restless: Estado de desassossego físico ou mental.became agitated: Indica um estado de perturbação ou aflição.got excited: Sugere entusiasmo ou excitação.

Antônimos

calmed down·remained still

Regência e colocações

agitate oneself with something

He agitated himself with worries about the future.

Indica a causa da agitação.

agitate oneself over something

She agitated herself over the minor inconvenience.

Similar a 'with something', expressa o motivo.

Contexto cultural e nuances

A tradução literal 'I agitated myself' é menos comum em inglês do que usar frases como 'I became agitated' ou 'I got worked up'. A forma reflexiva é mais típica em português. Em inglês, o foco é frequentemente no estado de estar agitado, em vez do ato de se agitar, a menos que se queira enfatizar a agitação autoinduzida.

Conjugação verbal

Infinitivoto agitate oneself
PresenteI agitate myself
PassadoI agitated myself
Particípioagitated
Gerúndioagitating

EspanholEspanhol

me agité(verbo reflexivo)

Flexões

me inquietéme alboroté
Exemplos de uso
"Me agité al escuchar la noticia inesperada."→ "Agitei-me com a notícia inesperada."(Se refiere a un estado de intranquilidad o excitación.)
"Me agité mucho con la noticia y no pude dormir."→ "Eu me agitei muito com a notícia e não pude dormir."(Nota em português do Brasil indicando perturbação interna.)Eu me agitei com a notícia
"El público se agitó en la sala ante la sorpresa."→ "O público agitou-se na sala diante da surpresa."(Indica um aumento de animação ou movimento.)O público agitou-se

Palavras facilmente confundidas

me agitoagitéme agitaba

Notas: La forma verbal 'agitei-me' corresponde a la primera persona del singular del pretérito perfecto simple de indicativo del verbo 'agitar' con el pronombre reflexivo 'me'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

me inquieté·me perturbé·me animé

me inquieté: Estado de desassossego físico ou mental.me perturbé: Indica um estado de perturbação ou aflição.me animé: Sugere excitação ou entusiasmo.

Antônimos

me calmé·permanecí quieto

Regência e colocações

agitarse con algo

Me agité con la espera prolongada.

Indica a causa da agitação.

agitarse por algo

Se agitó por la falta de noticias.

Similar a 'con algo', expressa o motivo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'agitarse' em espanhol, assim como em português, pode referir-se tanto a um estado interno de inquietação ou nervosismo quanto a um movimento físico ou animação. A escolha do sinônimo ou antônimo dependerá do contexto. 'Me agité' pode implicar que a pessoa ficou nervosa ou que se entusiasmou.

Conjugação verbal

Presenteyo me agito, tú te agitas, él/ella/usted se agita, nosotros/nosotras nos agitamos, vosotros/vosotras os agitáis, ellos/ellas/ustedes se agitan
Pretéritoyo me agité, tú te agitaste, él/ella/usted se agitó, nosotros/nosotras nos agitamos, vosotros/vosotras os agitasteis, ellos/ellas/ustedes se agitaron
Particípioagitado(a)
agitei-me

EN: I agitated myself · ES: me agité

PalavrasConectando idiomas e culturas