agnelo
Inglês
Flexões
lambsPalavras facilmente confundidas
kidcalfsheepNotas: A palavra 'lamb' é usada tanto para o animal quanto figurativamente para uma pessoa inocente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
kid·ewe lamb
kid: Refere-se especificamente a uma cabra jovem, mas às vezes é usado de forma imprecisa para animais jovens.ewe lamb: Especifica uma ovelha fêmea jovem.
Antônimos
wolf·predator
Regência e colocações
innocent as a lamb
She was as innocent as a lamb, completely unaware of their deceit.
Enfatiza extrema ingenuidade e pureza.
lamb to the slaughter
He walked into the meeting like a lamb to the slaughter, unprepared for the criticism.
Descreve alguém indo para uma situação perigosa ou difícil sem perceber o perigo.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'lamb' carrega fortes conotações religiosas, especialmente no cristianismo, onde Jesus é frequentemente referido como o 'Lamb of God' (Agnus Dei), simbolizando sacrifício, pureza e redenção. No uso cotidiano, mantém o sentido de filhote de ovelha, mas o sentido figurado de inocência e vítima é predominante em contextos mais formais ou literários, similarmente ao português 'agnelo'.
Espanhol
Flexões
corderosPalavras facilmente confundidas
agneloborregocarneroNotas: O termo 'cordero' é empregado tanto para o animal quanto metaforicamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
agnelo·borrego
agnelo: Termo menos comum em português para o filhote de ovelha, com forte conotação religiosa.borrego: Sinônimo regional ou menos comum para cordeiro/agnelo.
Antônimos
lobo·depredador
Regência e colocações
ser un cordero
Él es un verdadero cordero, nunca levanta la voz.
Indica uma pessoa de temperamento dócil e pacífico.
tratar como a un cordero
No lo trates como a un cordero, necesita aprender a defenderse.
Refere-se a tratar alguém com excessiva brandura ou passividade.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'cordero' carrega fortes conotações religiosas, especialmente no cristianismo, onde Jesus é frequentemente referido como o 'Cordero de Dios' (Agnus Dei), simbolizando sacrifício, pureza e redenção. No uso cotidiano, mantém o sentido de filhote de ovelha, mas o sentido figurado de inocência e vítima é predominante em contextos mais formais ou literários, similarmente ao português 'agnelo'.
EN: lamb · ES: cordero