agrada
Inglês
Flexões
pleasespleasedpleasingPalavras facilmente confundidas
pleadplease the courtpleasureNotas: Tradução mais comum para o sentido de causar prazer ou satisfação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
satisfy·delight
satisfy: Cumprir desejos ou expectativas.delight: Causar grande prazer ou satisfação.
Antônimos
displease·offend
Regência e colocações
please someone
The gift pleased my parents.
Indica o destinatário da satisfação.
please (as an interjection)
Sit down, please.
Usado como um pedido educado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'please' em inglês, correspondente a 'agradar' em português, é multifacetado. É usado para expressar satisfação, como em 'The show pleased the audience'. Também funciona como um pedido polido, 'Close the door, please'. A ideia de conveniência ou adequação pode ser expressa com 'if you please'. A nuance de causar contentamento é central.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agradaagradóagradandoPalavras facilmente confundidas
agradecercomplacergustarNotas: Tradução direta e comum, mantendo o sentido de causar prazer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
complacer·gustar
complacer: Causar satisfação ou gosto.gustar: Ser do agrado de alguém.
Antônimos
desagradar·molestar
Regência e colocações
agradar a alguien
El regalo agradó a mis padres.
Indica o destinatário da satisfação.
ser del agrado de alguien
Esta solución es del agrado de todos.
Expressão que denota conformidade ou aprovação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'agradar' em espanhol, assim como em português, expressa a ideia de causar satisfação, prazer ou gosto. É frequentemente usado com a preposição 'a' para indicar a pessoa que sente o agrado. A acepção de ser conveniente ou apropriado também está presente. A escolha entre 'agradar' e 'complacer' pode depender da formalidade ou do contexto específico.
Conjugação verbal
EN: please · ES: agradar