agravar-a-situacao
Inglês
Flexões
worsened the situationworsening the situationPalavras facilmente confundidas
aggravate the situationexacerbate the problemmake things worseNotas: 'Aggravate' pode ser usado, mas 'worsen' é mais direto para o sentido de piorar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
exacerbate·aggravate·compound
exacerbate: Tradução literal e mais comum.aggravate: Expressão mais informal, mas com sentido similar.compound: Suggests adding to a problem, making it more complex or difficult to solve.
Antônimos
improve·alleviate·resolve
Regência e colocações
worsen the situation for someone
The new policy could worsen the situation for low-income families.
Indica o impacto negativo sobre um grupo ou indivíduo específico.
worsen the economic situation
The drought is expected to worsen the economic situation in the region.
Usado para descrever a deterioração de condições financeiras ou econômicas.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'worsen the situation' em inglês é a tradução mais direta e comum para 'agravar a situação' em português do Brasil. Ela é usada para descrever o ato de tornar um problema, conflito ou condição mais sério, grave ou desfavorável. O verbo 'worsen' indica claramente uma deterioração, implicando que a situação já era negativa e se tornou ainda pior.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agravó la situaciónagravando la situaciónPalavras facilmente confundidas
empeorar la situacióncomplicar las cosasintensificar el problemaNotas: 'Empeorar' também é sinônimo e igualmente comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
empeorar·complicar·intensificar
empeorar: Tradução literal e mais comum.complicar: Sinônimo direto em português.intensificar: Se usa para denotar un aumento en la gravedad o fuerza de un problema o sentimiento.
Antônimos
mejorar·resolver·aliviar
Regência e colocações
agravar la situación de alguien
Sus deudas no pagadas pueden agravar la situación de cualquier persona.
Indica o piora das circunstâncias de uma pessoa.
agravar la crisis económica
La sequía amenaza con agravar la crisis económica en la región.
Usado para descrever a deterioração do cenário financeiro de uma nação ou entidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'agravar la situación' em espanhol é equivalente a 'agravar a situação' em português do Brasil. É utilizada para descrever o ato de tornar um cenário, problema ou condição mais sério, difícil ou desfavorável. A ênfase está na deterioração de um estado já existente.
Conjugação verbal
EN: worsen the situation · ES: agravar la situación