aguçar

InglêsInglês

sharpen(verb)

Flexões

sharpensharpenssharpenedsharpening
Exemplos de uso
"I sharpen my senses before the competition."→ "Eu aguçar meus sentidos antes da competição."
"I sharpen the knife to cut the bread."→ "Eu agaço a faca para cortar o pão."(Ação de tornar algo mais afiado.)Exemplo de uso de 'sharpen'
"His questions sharpened my curiosity."→ "Suas perguntas aguçaram minha curiosidade."(Sentido figurado de intensificar ou estimular.)Uso figurado de 'sharpen'

Palavras facilmente confundidas

hardenhastenharden

Notas: Pode se referir a objetos físicos ou a sentidos/habilidades.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hone·whet·stimulate

hone: Usado frequentemente para lâminas ou habilidades.whet: Especialmente para afiar lâminas ou estimular o apetite/interesse.stimulate: Used for abstract concepts like interest, senses, or intellect.

Antônimos

dull·blunt·discourage

Regência e colocações

sharpen something

Sharpen the knife.

Comum com objeto direto.

sharpen one's skills

He needs to sharpen his negotiation skills.

Usado com possessivos para qualidades abstratas.

sharpen up

Let's sharpen up our presentation before the meeting.

Phrasal verb indicating improvement or refinement.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'sharpen' é amplamente utilizado para descrever o ato de tornar algo fisicamente mais afiado, como uma faca ou um lápis. Também é empregado em sentido figurado para indicar o aprimoramento ou intensificação de qualidades, como 'sharpen one's skills' (aguçar suas habilidades) ou 'sharpen one's focus' (agudizar o foco). A tradução para o português, 'aguçar', abrange esses mesmos significados.

Conjugação verbal

Infinitivoto sharpen
Presentesharpen(s)
Passadosharpened
Particípiosharpened
Gerúndiosharpening

EspanholEspanhol

agudizar(verbo)

Flexões

agudizoagudizaagudizóagudizando
Exemplos de uso
"El café agudiza mi mente."→ "O café aguçar minha mente."(Usado para intensificar ou tornar mais agudo.)
"Yo agudizo el cuchillo para cortar el pan."→ "Eu agaço a faca para cortar o pão."(Ação de tornar algo mais afiado ou penetrante.)Uso de 'agudizar' no presente do indicativo
"Sus preguntas agudizaron mi curiosidad."→ "Suas perguntas aguçaram minha curiosidade."(Sentido figurado de intensificar ou estimular.)Sentido figurado de 'agudizar'

Palavras facilmente confundidas

agudizaragudizaragudizar

Notas: Comum para intensificar sensações, sentimentos ou tornar algo mais pontiagudo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

afilar·avivar·acentuar

afilar: Referindo-se a objetos cortantes.avivar: No sentido de tornar algo mais forte ou pronunciado.acentuar: To increase or make more intense.

Antônimos

embotar·apaciguar·disminuir

Regência e colocações

agudizar algo

Agudizar el oído.

Regência com objeto direto.

agudizar la mente

La lectura puede agudizar la mente.

Expressão idiomática comum.

agudizar el ingenio

Tuvo que agudizar el ingenio para resolver el problema.

Expresión idiomática para ser más creativo o astuto.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'agudizar' é empregado tanto no sentido literal de afiar ou tornar mais agudo um objeto, quanto em um sentido figurado, para intensificar ou realçar algo, como 'agudizar el oído' (aguçar o ouvido) ou 'agudizar la mente' (agudizar a mente). A tradução para o português, 'aguçar', compartilha esses significados.

Conjugação verbal

Presenteagudizo, agudizas, agudiza, agudizamos, agudizáis, agudizan
Pretéritoagudicé, agudizaste, agudizó, agudizamos, agudizasteis, agudizaron
Particípioagudizado
aguçar

EN: sharpen · ES: agudizar

PalavrasConectando idiomas e culturas