Palavras
Traduzir de:

agua-na-boca

InglêsInglês

mouth-watering(adjetivo)
Exemplos de uso
"The smell of freshly baked bread is mouth-watering."→ "O cheiro de pão fresco dá água na boca."
"The smell of baking cookies was mouth-watering."(Descrição de algo que desperta o apetite.)Tradução de adjetivo
"This steak looks absolutely mouth-watering!"→ "That hamburger looks incredibly mouth-watering."(Usado para descrever a aparência de comida.)Uso descritivo

Palavras facilmente confundidas

appetizingtemptingdelicious-lookingtasty

Notas: A expressão literal 'água na boca' não é usada em inglês; 'mouth-watering' captura o sentido de provocar salivação e desejo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

appetizing·tempting·delicious-looking

appetizing: Que desperta o apetite; que tem boa aparência ou cheiro.tempting: Que tem sabor muito agradável.delicious-looking: Que atrai ou convida a experimentar.

Antônimos

unappetizing·bland

Regência e colocações

mouth-watering (adjective)

The aroma from the bakery was incredibly mouth-watering.

Adjetivo que qualifica algo que desperta o apetite.

make someone's mouth water

The description of the dessert made my mouth water.

Expressão idiomática que significa o mesmo que 'mouth-watering'.

Contexto cultural e nuances

A tradução direta do inglês 'mouth-watering' para o português brasileiro geralmente se manifesta como 'apetitoso', 'delicioso' ou a expressão idiomática 'dar água na boca'. O termo em inglês foca na reação fisiológica (salivação) ante a expectativa de algo saboroso, enquanto os termos em português podem focar mais na qualidade do sabor ou na atratividade geral.

EspanholEspanhol

se me hace agua la boca(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Ver ese pastel de chocolate me hace agua la boca."→ "Ver aquele bolo de chocolate me deixa com água na boca."(Expressão idiomática comum para descrever o desejo salivar por algo.)
"El olor del pastel horneándose me hizo agua la boca."→ "The smell of baking cookies made my mouth water."(Descrição de algo que provoca desejo intenso, especialmente por comida.)Tradução da expressão
"Ver las fotos del viaje me hizo agua la boca."→ "Seeing the travel photos made my mouth water."(Uso figurado para expressar forte anseio por algo.)Uso figurado

Palavras facilmente confundidas

apetitosotentadorsuculentodelicioso

Notas: A tradução literal não funciona; a expressão idiomática é a mais próxima.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apetitoso·tentador·suculento

apetitoso: Expressão idiomática com o mesmo sentido literal e figurado.tentador: Adjetivo que descreve algo que desperta o apetite.suculento: Que provoca salivação; que dá água na boca.

Antônimos

insípido·desagradable

Regência e colocações

hacerse agua la boca

El aroma del café recién hecho me hace agua la boca.

Indica a sensação de desejo.

se me hace agua la boca (con algo)

Ver ese postre me hace agua la boca.

Indica que algo provoca a sensação em outra pessoa.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'se me hace agua la boca' é a tradução mais fiel e comum para o português brasileiro 'ter água na boca' ou 'fazer água na boca'. Ambas as expressões evocam a resposta fisiológica de salivação como indicativo de forte desejo, principalmente por comida. O uso figurado também é compartilhado entre as línguas.

agua-na-boca

EN: mouth-watering · ES: se me hace agua la boca

PalavrasConectando idiomas e culturas