Palavras
Traduzir de:

agucadas

InglêsInglês

sharp(adjective)

Flexões

sharpersharpest
Exemplos de uso
"The knives were sharp for cutting."→ "As facas estavam agucadas para o corte."
"The chef's knives need to be sharp."→ "As facas de chef precisam ser bem aguçadas."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'sharp' para objetos cortantes.)Uso de 'sharp' para ferramentas
"He has a sharp mind for business."→ "Ele tem uma mente aguçada para os negócios."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'sharp' para intelecto.)Uso de 'sharp' para intelecto
"The music was playing sharp."→ "A música estava um pouco alta."(Musical context where 'sharp' refers to pitch.)Sharp Definition & Meaning

Palavras facilmente confundidas

pointedkeenacutepiercingintelligent

Notas: Usado para objetos físicos e também para qualidades intelectuais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pointed·keen·acute

pointed: Sinônimo direto para a ponta de objetos.keen: Frequentemente usado para intelecto, sentidos ou interesse.acute: Pode referir-se à agudeza de sentidos ou intelecto, ou à gravidade de dor/doença.

Antônimos

blunt·dull·obtuse

Regência e colocações

sharp [noun]

a sharp knife

Comumente usado com substantivos que se referem a objetos ou qualidades abstratas.

sharp [preposition] [noun]

sharp at mathematics

Menos comum, mas indica proficiência em uma área específica.

sharp [adverb]

The music was playing sharp.

Em música, 'sharp' refere-se a uma nota ligeiramente mais alta que a pretendida.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'sharp' abrange tanto o sentido literal de ter uma borda ou ponta fina e cortante, quanto o sentido figurado de ser inteligente, rápido de raciocínio ou perceptivo. Pode descrever objetos físicos como facas ou lápis, bem como conceitos abstratos como mentes, sentidos ou até sons. A nuance muitas vezes reside no contexto: 'sharp' para uma lâmina implica capacidade de corte, enquanto 'sharp' para uma mente implica rapidez e inteligência.

EspanholEspanhol

afiladas(adjetivo)

Flexões

afiladoafiladoafiladas
Exemplos de uso
"Los cuchillos estaban afiladas para cortar."→ "As facas estavam agucadas para o corte."(Refere-se à ponta fina e afiada de objetos.)
"Los cuchillos del chef deben estar bien afilados."→ "As facas de chef precisam ser bem aguçadas."(Nota em português sobre o uso de 'afiladas' para objetos cortantes.)Uso de 'afiladas' para ferramentas
"Tiene una mente aguda para los negocios."→ "Ele tem uma mente aguçada para os negócios."(Nota em português sobre o uso de 'aguda' para intelecto.)Uso de 'aguda' para intelecto
"Un ángulo agudo."→ "Um ângulo agudo."(Uso geométrico de 'agudo'.)Agudo - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

agudaspuntiagudasfinascortantesastutas

Notas: Usado para objetos físicos e também para qualidades intelectuais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

puntiagudas·finas·astutas

puntiagudas: Sinônimo direto para a ponta de objetos.finas: Pode referir-se à delgadez ou à precisão.astutas: Relacionado à inteligência ou sagacidade.

Antônimos

romas·embotadas·lentas

Regência e colocações

sharp [noun]

a sharp knife

Comum com substantivos que descrevem sentidos ou faculdades mentais.

sharp [preposition] [noun]

sharp at mathematics

Em geometria, refere-se a um ângulo menor que 90 graus.

sharp [adverb]

The music was playing sharp.

Diretamente relacionado à capacidade de corte.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'afiladas' (feminino plural de 'afilado') refere-se diretamente à qualidade de ter um fio ou ponta cortante, sendo um sinônimo muito comum para a acepção física de 'agudas'. O termo 'agudo' (masculino singular) também é usado para descrever a inteligência, a perspicácia mental ou um som penetrante. A escolha entre 'agudas' e 'afiladas' dependerá do contexto, mas 'afiladas' é mais específico para objetos cortantes.

agucadas

EN: sharp · ES: afiladas

PalavrasConectando idiomas e culturas