agudos
Inglês
Flexões
sharpersharpestPalavras facilmente confundidas
pointedkeenacutepiercingsmartNotas: Principal tradução para a acepção de ponta afiada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pointed·keen·piercing·severe
pointed: Sinônimo direto para objetos cortantes.keen: Usado para sons, cheiros ou dores intensas.piercing: Para descrever sensações fortes.severe: Used for pain or criticism.
Antônimos
blunt·dull·mild
Regência e colocações
sharp edge
Be careful, the paper has a sharp edge.
Descreve a qualidade cortante de uma lâmina.
sharp pain
She experienced a sharp pain in her knee.
Usado para dores intensas e repentinas.
sharp sound
The sharp sound of breaking glass startled them.
Refere-se a sons de alta frequência.
sharp mind
He has a sharp mind for business.
Refers to intelligence and quick thinking.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'sharp' é frequentemente traduzida para 'agudo' em português do Brasil, especialmente quando se refere a objetos com ponta ou gume finos, dores súbitas e intensas, ou sons de alta frequência. A nuance de inteligência ('sharp mind') pode ser traduzida como 'mente aguçada' ou 'mente perspicaz'. A aplicação a mudanças abruptas ('sharp turn') também é comum.
Espanhol
Flexões
agudaagudosagudasPalavras facilmente confundidas
puntiagudoafiladointensopenetrantevivoNotas: Tradução direta e comum para a acepção de ponta afiada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
piercing·keen·intense
piercing: Usado para sons, cheiros ou dores intensas.keen: Sinônimo direto para objetos cortantes.intense: Para descrever sensações fortes.
Antônimos
dull·blunt·mild
Regência e colocações
sharp sound
The sharp sound of the siren alerted everyone.
Usado para sons de alta frequência.
sharp pain
He felt a sharp pain in his chest.
Descreve uma dor súbita e intensa.
sharp point
The needle has a sharp point.
Refere-se a uma extremidade fina e pontiaguda.
acute angle
An angle less than 90 degrees is an acute angle.
Em geometria, um ângulo menor que 90 graus.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'agudo' do espanhol para o português do Brasil é direta na maioria dos casos. Refere-se a pontas finas ('punta aguda'), dores súbitas ('dolor agudo'), sons de alta frequência ('sonido agudo') e ângulos menores que 90 graus ('ángulo agudo'). A nuance de inteligência ('ingenio agudo') também se aplica, sendo traduzida como 'engenho agudo' ou 'mente perspicaz'.
EN: sharp · ES: agudo