aguentam-o-tranco
Inglês
Palavras facilmente confundidas
ride out the stormsurviveendure hardshipNotas: Esta é uma tradução idiomática que captura o sentido de superar adversidades.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
endure·persevere·cope
endure: Expressão coloquial brasileira para resistir a dificuldades.persevere: Manter-se firme diante de pressão ou dificuldade.cope: Continuar a fazer algo apesar das dificuldades.
Antônimos
give up·succumb
Regência e colocações
weather the storm
They managed to weather the storm of criticism.
Indica que a empresa sobreviveu a um período econômico difícil.
weather + difficult period/situation
The company weathered a difficult period after the founder's death.
Descreve a superação de uma fase complicada pessoal.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to weather the storm' em inglês tem um significado muito próximo ao de 'aguentam-o-tranco' em português do Brasil. Ambas descrevem a capacidade de suportar e superar períodos de grande dificuldade, crise ou adversidade. A metáfora náutica de 'enfrentar a tempestade' é universalmente compreendida como um teste de resiliência e perseverança.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
capear el temporalsoportar la tormentaresistir la adversidadNotas: Esta é uma tradução idiomática que transmite a ideia de superar adversidades.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
capear el temporal·resistir·aguantar el chaparrón
capear el temporal: Expressão brasileira para lidar com situações difíceis.resistir: Suportar ou sobrelevar uma situação adversa.aguantar el chaparrón: Continuar em um curso de ação apesar das dificuldades.
Antônimos
rendirse·sucumbir
Regência e colocações
aguantar el chaparrón
Tuvimos que aguantar el chaparrón de críticas después del partido.
Indica que se suportaram muitas críticas.
capear el temporal
La empresa logró capear el temporal económico.
Indica que se superou uma crise financeira.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'aguantar el chaparrón' em espanhol é um equivalente direto e comum para descrever a capacidade de suportar ou resistir a uma situação difícil, um problema ou uma adversidade, de forma similar a 'aguentam-o-tranco' em português. Ela evoca a ideia de passar por um período complicado sem se render. Outra expressão similar é 'capear el temporal', que também sugere a navegação através de uma crise.
Conjugação verbal
EN: to weather the storm · ES: aguantar el chaparrón