aguentara-o-tranco

InglêsInglês

muddle through(verb phrase)
Exemplos de uso
"We had to muddle through the project with limited resources."→ "Tivemos que aguentar o tranco no projeto com recursos limitados."
"We had to muddle through the project with limited resources."→ "Tivemos que aguentar o tranco no projeto com recursos limitados."(Descrição de uma situação onde se superam dificuldades com improviso.)Exemplo de uso de 'muddle through'
"The old car managed to muddle through the rough road."→ "O carro velho conseguiu aguentar o tranco na estrada de terra."(Situação onde um objeto ou pessoa supera um obstáculo precário.)Veículo superando terreno difícil

Palavras facilmente confundidas

get byscrape bymanage somehow

Notas: Enfatiza a superação de dificuldades de forma improvisada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

get by·scrape by·wing it

get by: Expressão brasileira para lidar com dificuldades de forma improvisada.scrape by: Resolver algo sem os meios ideais, de forma criativa ou precária.wing it: To do something without proper preparation, relying on improvisation.

Antônimos

excel·thrive·plan meticulously

Regência e colocações

muddle through something

He will have to muddle through the exam without studying.

Indica a tarefa ou situação que está sendo superada.

muddle through on one's own

She managed to muddle through on her own after her partner left.

Enfatiza a autossuficiência em uma situação difícil.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'muddle through' é usada para descrever a ação de conseguir realizar algo, mesmo que de forma desorganizada, confusa ou com poucos recursos. Ela carrega a ideia de persistência e de superar obstáculos sem necessariamente ter um plano claro ou os meios ideais, o que a torna um bom equivalente para o português 'aguentar o tranco'.

Conjugação verbal

Infinitivoto muddle through
Presentemuddle through / muddles through
Passadomuddled through
Particípiomuddled through
Gerúndiomuddling through

EspanholEspanhol

salir del paso(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Tuvimos que salir del paso con lo que teníamos."→ "Tivemos que aguentar o tranco com o que tínhamos."(Indica a capacidade de resolver uma situação com os meios disponíveis.)
"Con las herramientas rotas, tuvimos que salir del paso para terminar el trabajo."→ "Com as ferramentas quebradas, tivemos que aguentar o tranco para terminar o serviço."(Descrição de uma situação onde se resolve algo de forma improvisada.)Exemplo de uso de 'salir del paso'
"El coche viejo tuvo que salir del paso en el camino de tierra para llegar al destino."→ "O carro velho conseguiu aguentar o tranco na estrada de terra."(Situação onde um veículo supera um obstáculo com dificuldade.)Veículo superando terreno difícil

Palavras facilmente confundidas

apañárselashacer frenteresolver a duras penas

Notas: Transmite a ideia de improvisação e superação de obstáculos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apañárselas·hacer frente·resolver a duras penas

apañárselas: Expressão brasileira para lidar com dificuldades de forma improvisada.hacer frente: Resolver algo por conta própria, usando os recursos disponíveis.resolver a duras penas: Conseguir solucionar algo con gran esfuerzo y dificultad.

Antônimos

planificar con antelación·tener todos los recursos

Regência e colocações

salir del paso

Conseguimos salir del paso con la comida que teníamos.

Indica a superação de uma necessidade ou apuro.

salir del paso en algo

Tuvo que salir del paso en el examen con lo poco que había estudiado.

Especifica o contexto ou a tarefa.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'salir del paso' é usada para indicar que se conseguiu resolver uma situação ou cumprir uma obrigação de maneira improvisada, superficial ou com recursos limitados. É um equivalente próximo do português 'aguentar o tranco', pois ambas as expressões denotam a capacidade de superar dificuldades sem necessariamente ter os meios ideais.

Conjugação verbal

Presentesalgo del paso, sales del paso, sale del paso, salimos del paso, salís del paso, salen del paso
Pretéritosalí del paso, saliste del paso, salió del paso, salimos del paso, salisteis del paso, salieron del paso
Particípiosalido del paso
aguentara-o-tranco

EN: muddle through · ES: salir del paso

PalavrasConectando idiomas e culturas