Palavras
Traduzir de:

aguentemos-o-tranco

InglêsInglês

weather the storm(expressão verbal)
Exemplos de uso
"We must stick together and weather the storm."→ "Precisamos ficar juntos e aguentar o tranco."
"The company had to weather the storm of the economic recession."→ "A empresa teve que aguentar o tranco da recessão econômica."(Descreve uma empresa superando dificuldades financeiras.)Exemplo de uso em inglês
"Despite the personal challenges, she managed to weather the storm."→ "Apesar dos desafios pessoais, ela conseguiu aguentar o tranco."(Ilustra a resiliência pessoal durante tempos difíceis.)Exemplo de uso em inglês

Palavras facilmente confundidas

ride out the stormsurvive the crisistough it out

Notas: Equivalente idiomático que transmite a ideia de superar um período difícil.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

endure·persevere·cope with

endure: Suportar dificuldades, especialmente por um longo período.persevere: Continuar em um curso de ação mesmo diante de dificuldades.cope with: Lidar efetivamente com algo difícil.

Antônimos

succumb·give up

Regência e colocações

weather the storm

They weathered the storm of criticism.

Normalmente usada com o artigo definido 'the'.

weather a storm

The ship weathered a terrible storm.

Também pode ser usada com o artigo indefinido para uma instância específica.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão idiomática inglesa refere-se à capacidade de sobreviver ou superar um período difícil ou uma crise. Evoca a imagem de suportar uma tempestade severa, enfatizando a resiliência e a passagem do tempo até que condições mais calmas prevaleçam. É comumente usada em contextos de dificuldades financeiras, lutas pessoais ou projetos desafiadores.

EspanholEspanhol

aguantar el chaparrón(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Tenemos que apoyarnos y aguantar el chaparrón."→ "Temos que nos apoiar e aguentar o tranco."(Expressão idiomática usada para indicar a superação de dificuldades.)
"El equipo tuvo que aguantar el chaparrón durante la crisis económica."→ "A equipe teve que aguentar o tranco durante a crise econômica."(Descreve uma situação em que um grupo suporta dificuldades financeiras.)Exemplo de uso em espanhol
"A pesar de los problemas, supimos aguantar el chaparrón."→ "Apesar dos problemas, soubemos aguentar o tranco."(Expressa a superação bem-sucedida de adversidades.)Exemplo de uso em espanhol

Palavras facilmente confundidas

capear el temporalsortear la adversidadestar a la altura

Notas: Expressão idiomática que capta o sentido de suportar adversidades.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soportar·resistir·capear

soportar: Tolerar ou resistir a algo adverso.resistir: Opor-se a algo ou manter-se firme diante de uma dificuldade.capear: Contornar ou superar uma dificuldade ou situação adversa.

Antônimos

ceder·sucumbir

Regência e colocações

aguantar el chaparrón

Tuvimos que aguantar el chaparrón de críticas.

Uso comum com o artigo 'el'.

aguantar un chaparrón

El negocio aguantó un chaparrón financiero.

Pode ser usado com o artigo indefinido para se referir a uma instância específica.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão idiomática espanhola é usada para indicar a capacidade de suportar ou superar um período de dificuldades, problemas ou situações adversas. Evoca a imagem de resistir a um aguaceiro ou tempestade, enfatizando a força e a perseverança para seguir em frente.

aguentemos-o-tranco

EN: weather the storm · ES: aguantar el chaparrón

PalavrasConectando idiomas e culturas