aguilho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
goadprodstimulusincentiveNotas: Usado para a ponta de insetos ou animais. Para plantas, 'thorn' ou 'prickle' são mais comuns.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
goad·prod·stimulus·incentive
goad: Ponta pontiaguda, haste fina e afiada; também usado metaforicamente para estímulo.prod: Acessório de metal com uma ponta, usado na bota do cavaleiro para estimular o cavalo.stimulus: Algo que incita, motiva ou provoca uma ação.incentive: A thing that motivates or encourages one to do something.
Antônimos
discouragement·restraint
Regência e colocações
to spur on
The team was spurred on by the home crowd.
Impulsionar, encorajar fortemente.
to be a spur to
The crisis proved to be a spur to innovation.
Servir como um estímulo para algo.
to spur growth/development
Policies aimed at spurring economic growth.
To stimulate or encourage growth or development.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'spur' tem um duplo sentido em português: pode ser 'aguilho' ou 'esporão' no sentido literal (o acessório do cavaleiro), e 'estímulo' ou 'incitamento' no sentido figurado. A tradução para 'aguilho' no sentido figurado é comum, pois 'aguilho' também carrega essa ideia de algo que impulsiona. É importante notar a diferença entre o uso literal e o figurado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aguijón de abejapúapunzónestímuloNotas: Equivalente direto para o ferrão de animais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
púa·punzón·estímulo
púa: Parte pontiaguda de insetos ou animais, usada para picar ou ferroar.punzón: Pequena haste pontiaguda; ferrão; espinho. Também pode se referir a um estímulo ou incitamento.estímulo: Algo que incita, motiva ou provoca uma ação.
Antônimos
desincentivo·consuelo
Regência e colocações
tener aguijón
The criticism had an aguijón, but it was necessary.
Indica que algo foi penetrante ou incisivo.
to be an aguijón for
His indifference was an aguijón to the artist.
Causar incômodo ou provocar uma reação.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'aguijón' corresponde diretamente ao português 'ferrão' ou 'aguilho' quando se refere à parte pontiaguda de insetos ou animais. No sentido figurado, 'aguijón' pode ser traduzido como 'aguilho', 'estímulo' ou até mesmo 'picada' (no sentido de algo que incomoda ou provoca), dependendo da nuance desejada. A ideia central é de algo pontiagudo ou que causa uma sensação penetrante.
EN: sting · ES: aguijón