Palavras
Traduzir de:

ajuntar-a-turma

InglêsInglês

gather the gang(verb phrase)
Exemplos de uso
"Let's gather the gang for a movie night."→ "Vamos ajuntar a turma para uma noite de cinema."
"Let's gather the gang at the bar after work."→ "Ajunte a turma no bar depois do trabalho."(Instrução para reunir um grupo de amigos em um local específico após o horário de expediente.)Reunião informal pós-trabalho
"He gathered the gang to organize the surprise party."→ "Ele ajuntou a turma para planejar a viagem."(Descrição de como um grupo foi reunido com o propósito de organizar um passeio.)Planejamento de viagem em grupo

Palavras facilmente confundidas

get the crew togetherround up the usual suspectsmeet up with friends

Notas: Expressão idiomática comum em inglês para o mesmo sentido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

get together·round up

get together: Sinônimo mais direto e menos informal.round up: Enfatiza a relação de amizade.

Antônimos

disperse·break up

Regência e colocações

gather the gang for [activity]

We'll gather the gang for a game night.

Indica a finalidade do encontro.

gather the gang at [location]

Let's gather the gang at the usual spot.

Especifica o local onde o grupo se reúne.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'gather the gang' é uma forma idiomática e informal em inglês para dizer 'reunir o grupo de amigos'. 'Gang' aqui não tem conotação negativa, mas sim refere-se a um círculo íntimo de amigos ou colegas. O verbo 'gather' significa juntar ou reunir. É usada para planejar encontros sociais, atividades de lazer ou até mesmo para discutir assuntos em comum.

Conjugação verbal

Infinitivoto gather the gang
Presentegather the gang
Passadogathered the gang
Particípiogathered the gang
Gerúndiogathering the gang

EspanholEspanhol

reunir a la pandilla(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Vamos a reunir a la pandilla para ver el partido el sábado."→ "Vamos ajuntar a turma para assistir ao jogo no sábado."(Expressão informal e comum em espanhol.)
"Reunamos a la pandilla en el bar después del trabajo."→ "Ajuntar a turma no bar depois do trabalho."(Sugestão para um encontro social após o expediente, usando o equivalente em espanhol.)Encontro social pós-trabalho em espanhol
"Él reunió a la pandilla para organizar la fiesta sorpresa."→ "Ele ajuntou a turma para organizar a festa surpresa."(Descrição de como um grupo foi reunido com o propósito de organizar um evento, usando o equivalente em espanhol.)Organização de evento em espanhol

Palavras facilmente confundidas

juntar a la bandaconvocar al grupoquedar con los amigos

Notas: Equivalente informal em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

juntar la banda·convocar a los amigos

juntar la banda: Expressão mais informal e juvenil em português.convocar a los amigos: Foca no ato de convidar.

Antônimos

dispersar el grupo·separarse

Regência e colocações

reunir a la pandilla para [actividad]

Reunamos a la pandilla para una noche de juegos.

Indica o propósito da reunião.

reunir a la pandilla en [lugar]

Reunamos a la pandilla en el lugar de siempre.

Especifica o local do encontro.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'reunir a pandilla' é uma forma coloquial em espanhol para juntar um grupo de amigos. 'Pandilla' refere-se a um grupo de amigos, similar a 'turma' em português. O verbo 'reunir' significa juntar ou congregar. É usada em contextos informais para planejar encontros sociais ou atividades de lazer entre pessoas com laços de amizade.

Conjugação verbal

Presenteyo reúno, tú reúnes, él/ella/usted reúne, nosotros/nosotras reunimos, vosotros/vosotras reunís, ellos/ellas/ustedes reúnen
Pretéritoyo reuní, tú reuniste, él/ella/usted reunió, nosotros/nosotras reunimos, vosotros/vosotras reunisteis, ellos/ellas/ustedes reunieron
Particípioreunido
ajuntar-a-turma

EN: gather the gang · ES: reunir a la pandilla

PalavrasConectando idiomas e culturas