alagam
Inglês
Flexões
floodsfloodedfloodingPalavras facilmente confundidas
inundateoverflowdelugesubmergeNotas: Principal tradução para o sentido literal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
inundate·deluge
inundate: Substantivo correspondente a 'flood' como evento.deluge: Sinônimo comum para 'flood', especialmente em contextos naturais.
Antônimos
drought·ebb
Regência e colocações
flood damage
The insurance covered the flood damage.
Expressão idiomática para grande quantidade.
flood the market
The company decided to flood the market with cheap products.
Colocação comum com o substantivo.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'flood' pode ser traduzido tanto como verbo ('alagar', 'inundar') quanto como substantivo ('inundação', 'enchente'). O termo é frequentemente associado a eventos naturais de grande escala, como cheias de rios ou tempestades severas, mas também pode descrever situações causadas por falhas humanas, como rompimento de barragens ou sistemas de esgoto. A escolha entre 'alagar' e 'inundar' pode depender da intensidade e da causa.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
inundainundóinundandoPalavras facilmente confundidas
anegarcubrirdesbordarNotas: Principal tradução para o sentido literal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
anegar·cubrir
anegar: Sinônimo direto, cobrir com água em grande quantidade.cubrir: Mais genérico, mas em contexto de água, é sinônimo.
Antônimos
secar·desaguar
Regência e colocações
inundar algo
La lluvia inundó la ciudad.
O verbo é transitivo direto.
inundarse
El sótano se inundó.
Verbo pronominal.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'inundar' corresponde diretamente ao português 'alagar' e 'inundar'. É amplamente utilizado para descrever a ação de cobrir ou encher um local com água, especialmente em excesso, seja por causas naturais (chuvas, rios) ou artificiais (vazamentos). A palavra 'anegar' é um sinônimo muito próximo e frequentemente usado de forma intercambiável, podendo denotar uma cobertura mais completa pela água.
Conjugação verbal
EN: flood · ES: inundar