alardeia

InglêsInglês

boast(verb)

Flexões

boastsboastedboasting
Exemplos de uso
"He boasts about his achievements to anyone who will listen."→ "Ele alardeia suas conquistas para quem quiser ouvir."
"He boasts about his achievements to anyone who will listen."→ "Ele alardeia suas conquistas para quem quiser ouvir."(Nota de registo em inglês, descrevendo alguém que fala excessivamente sobre seus sucessos.)Boasts about his achievements
"The new mansion was a clear display of wealth."→ "A nova mansão era um claro alarde de riqueza."(Nota de registo em inglês, referindo-se à exibição ostensiva de bens materiais.)Clear display of wealth

Palavras facilmente confundidas

bragflauntswaggershow off

Notas: Principal tradução para o sentido de gabar-se.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

flaunt·brag·swagger

flaunt: Enfatiza a exibição pública e exagerada, muitas vezes de riqueza ou sucesso.brag: Foca em falar com orgulho excessivo sobre as próprias conquistas ou posses.swagger: Implica andar ou comportar-se de maneira muito confiante e tipicamente arrogante ou agressiva, muitas vezes exibindo-se.

Antônimos

hide·modesty

Regência e colocações

boast about/of something

He boasts about his new car.

A preposição 'about' ou 'of' é tipicamente usada para indicar sobre o que se está a gabar.

boast (that)...

She boasted that she had won the competition.

Pode ser seguido por uma oração introduzida por 'that'.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to boast' geralmente carrega uma conotação negativa, implicando orgulho excessivo e autoelogio. É frequentemente usado quando alguém fala demais sobre suas próprias realizações ou posses de uma forma que incomoda os outros. 'Flaunt' é semelhante, mas muitas vezes enfatiza a exibição visual de algo, especialmente riqueza ou status, de forma provocativa. 'Brag' é muito comum e se relaciona diretamente com falar de forma gabarolice.

Conjugação verbal

Infinitivoto boast
Presenteboast(s)
Passadoboasted
Particípioboasted
Gerúndioboasting

EspanholEspanhol

presumir(verbo)

Flexões

presumepresumiópresumiendo
Exemplos de uso
"Él presume de sus logros ante quien quiera escuchar."→ "Ele alardeia suas conquistas para quem quiser ouvir."(Comum para expressar orgulho ou ostentação.)
"Él presume de sus logros ante quien quiera escuchar."→ "Ele alardeia suas conquistas para quem quiser ouvir."(Nota em português do Brasil sobre o uso em espanhol, descrevendo alguém que fala excessivamente sobre seus sucessos.)Presume de sus logros
"La nueva mansión era una clara ostentación de riqueza."→ "A nova mansão era um claro alarde de riqueza."(Nota em português do Brasil sobre o uso em espanhol, referindo-se à exibição ostensiva de bens materiais.)Clara ostentación de riqueza

Palavras facilmente confundidas

fanfarronearostentarjactarseufanarse

Notas: Principal tradução para o sentido de gabar-se.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fanfarronear·ostentar·jactarse

fanfarronear: Falar com jactância e exagero sobre as próprias façanhas ou qualidades.ostentar: Mostrar ou exibir algo com orgulho, especialmente bens ou qualidades.jactarse: Gabar-se excessivamente das próprias qualidades ou feitos.

Antônimos

ocultar·modestia

Regência e colocações

presumir de algo

Él presume de su inteligencia.

Usa-se a preposição 'de' para indicar aquilo de que se presume.

presumir que...

Presumo que llegarás a tiempo.

Pode ser seguido por uma oração introduzida por 'que', embora este uso seja menos comum para o sentido de 'alardear'.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'presumir' é o equivalente mais direto e comum de 'alardear', e frequentemente carrega uma conotação negativa de vaidade ou arrogância. 'Fanfarronear' é ainda mais forte, sugerindo jactância e exagero. 'Ostentar' foca mais na exibição visível de riqueza ou status. A escolha entre esses termos depende da nuance específica que se quer dar à ação de exibir-se ou gabar-se.

Conjugação verbal

Presentepresumo, presumes, presume, presumimos, presumís, presumen
Pretéritopresumí, presumiste, presumió, presumimos, presumisteis, presumieron
alardeia

EN: boast · ES: presumir

PalavrasConectando idiomas e culturas