Palavras
Traduzir de:

alardeiam

InglêsInglês

boast(verb)

Flexões

boastsboastedboasting
Exemplos de uso
"They boast about their achievements."→ "Eles alardeiam suas conquistas."
"The politicians boast about their achievements, even the small ones."→ "Os políticos alardeiam suas conquistas, mesmo as pequenas."(Registro de exibição exagerada de feitos.)boast about their achievements
"He boasts about his newly acquired wealth to everyone he meets."→ "Ele alardeia sua riqueza recém-adquirida para todos que encontra."(Registro de ostentação de bens materiais.)boasts about his wealth
"Do not sound the alarm where there is none."→ "Não alardeiem perigo onde não há."(Registro de dar sinal de alarme desnecessário.)sound the alarm

Palavras facilmente confundidas

bragshow offswagger

Notas: Principal tradução para o sentido de gabar-se.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ostentam·exibem·gabam-se

ostentam: Exibem com pompa ou vaidade.exibem: Mostram de forma ostensiva.gabam-se: Elogiam a si mesmos de forma exagerada.

Antônimos

escondem·discretos

Regência e colocações

boast about something

They boast about their achievements.

Requer a preposição 'about'.

brag about something

He brags about his intelligence.

Também transitivo com 'about'.

sound the alarm

They sounded the alarm.

Expressão idiomática para advertir.

Contexto cultural e nuances

O termo 'boast' em inglês, traduzido como 'alardear' em português, refere-se a falar com orgulho excessivo sobre si mesmo ou sobre algo que se possui ou realizou. A conotação pode variar de admiração a crítica, dependendo do contexto e da intensidade da auto-promoção. A forma 'boast' é a base verbal, usada no infinitivo e em algumas conjugações.

Conjugação verbal

Infinitivoto boast
Presenteboast, boasts
Passadoboasted
Particípioboasted
Gerúndioboasting

EspanholEspanhol

presumir(verbo)

Flexões

presumepresumiópresumiendo
Exemplos de uso
"Ellos presumen de sus logros."→ "Eles alardeiam suas conquistas."(Usado para expressar orgulho excessivo.)
"Los políticos presumen de sus logros, incluso de los pequeños."→ "Os políticos alardeiam suas conquistas, mesmo as pequenas."(Nota em português sobre exibição exagerada de feitos.)presumen de sus logros
"Él presume de su riqueza recién adquirida ante todos los que conoce."→ "Ele alardeia sua riqueza recém-adquirida para todos que encontra."(Nota em português sobre ostentação de bens materiais.)presume de su riqueza
"No den la alarma donde no la hay."→ "Não alardeiem perigo onde não há."(Nota em português sobre dar sinal de alarma desnecessário.)den la alarma

Palavras facilmente confundidas

jactarsefanfarronearostentar

Notas: Principal tradução para o sentido de gabar-se.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ostentan·exhiben·se jactan

ostentan: Exibem com pompa ou vaidade.exhiben: Mostram de forma ostensiva.se jactan: Elogiam a si mesmos de forma exagerada.

Antônimos

escondem·discretos

Regência e colocações

presumir de algo

Presumen de sus logros.

Transitivo com a preposição 'de'.

jactarse de algo

Él se jacta de su inteligencia.

Pronominal com a preposição 'de'.

dar la alarma

Dieron la alarma.

Expressão idiomática para advertir.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'presumir' em espanhol, traduzido como 'alardear' em português, pode ter um sentido de exibir ou ostentar algo com orgulho, similar ao inglês 'boast'. No entanto, 'presumir' também pode significar 'supor' ou 'imaginar', o que adiciona uma camada de ambiguidade. A forma 'presumen' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo.

Conjugação verbal

Infinitivoto boast
Presenteboast, boasts
Passadoboasted
Particípioboasted
Gerúndioboasting
alardeiam

EN: boast · ES: presumir

PalavrasConectando idiomas e culturas