Palavras
Traduzir de:

alavanque

InglêsInglês

boost(verb)

Flexões

boostedboosting
Exemplos de uso
"The new investment will boost the company's growth."→ "O novo investimento vai alavanque o crescimento da empresa."
"The new investment will serve as a boost for the company's growth."→ "O novo investimento servirá de alavanque para o crescimento da empresa."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'boost' como substantivo.)Boost como Impulso
"He used the crowbar to boost the heavy rock."→ "Ele usou o pé de cabra para alavancar a pedra pesada."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'boost' como verbo literal.)Boost como Alavanca Física

Palavras facilmente confundidas

assistsupportliftpromoteencourage

Notas: Pode também ser traduzido como 'leverage' em contextos financeiros ou de estratégia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

increase·promote·lift

increase: Força ou energia que inicia ou acelera um movimento; ajuda para o progresso.promote: Crescimento em quantidade, valor ou intensidade.lift: Ação de promover; desenvolvimento, fomento.

Antônimos

decrease·hinder

Regência e colocações

boost something

The government is trying to boost the economy.

Uso comum como verbo transitivo direto.

give a boost to something

This new technology will give a boost to renewable energy.

Expressão idiomática comum.

Contexto cultural e nuances

O termo 'boost' em inglês abrange tanto o sentido de dar um impulso (verbo) quanto o próprio impulso ou aumento (substantivo). É amplamente utilizado em contextos de negócios, tecnologia e desenvolvimento pessoal para indicar melhoria, crescimento ou aceleração. O uso como verbo literal (levantar com força) é menos comum que o figurado.

Conjugação verbal

Infinitivoto boost
Presenteboost, boosts
Passadoboosted
Particípioboosted
Gerúndioboosting

EspanholEspanhol

impulsar(verbo)

Flexões

impulsadoimpulsando
Exemplos de uso
"La nueva inversión impulsará el crecimiento de la empresa."→ "O novo investimento vai alavanque o crescimento da empresa."(Usado para indicar promoção ou impulso.)
"El gobierno busca impulsar la economía local."→ "O governo busca impulsionar a economia local."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'impulsar' como verbo.)Impulsar a Economia
"La nueva tecnología impulsará el desarrollo sostenible."→ "A nova tecnologia impulsionará o desenvolvimento sustentável."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'impulsar' para indicar progresso.)Impulsar o Desenvolvimento

Palavras facilmente confundidas

empujarpromoverfomentarestimularacelerar

Notas: Em contextos de alavancagem, 'apalancar' também é uma tradução comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

promover·fomentar·estimular

promover: Dar impulso, sustentar ou promover algo.fomentar: Fazer com que algo se desenvolva ou progrida; fomentar.estimular: Incentivar, animar, provocar ou acelerar.

Antônimos

frenar·desalentar

Regência e colocações

impulsar algo

La inversión extranjera impulsará la industria nacional.

Verbo transitivo direto.

impulsar a alguien a algo

Su éxito lo impulsó a seguir adelante.

Indica motivação ou incentivo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'impulsar' em espanhol é bastante direto e significa dar um impulso, força ou estímulo para que algo avance ou se desenvolva. É frequentemente usado em contextos econômicos, sociais e tecnológicos para descrever ações que visam o progresso e o crescimento.

Conjugação verbal

Presenteyo impulso, tú impulsas, él/ella impulsa, nosotros impulsamos, vosotros impulsáis, ellos/ellas impulsan
Pretéritoyo impulsé, tú impulsaste, él/ella impulsó, nosotros impulsamos, vosotros impulsasteis, ellos/ellas impulsaron
Particípioimpulsado
alavanque

EN: boost · ES: impulsar

PalavrasConectando idiomas e culturas