albergara
Inglês
Flexões
sheltersheltersshelteringPalavras facilmente confundidas
sheltershelteringharboredprotectedNotas: Corresponds to the meaning of providing shelter or housing.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
protected·harbored·shielded
protected: Sinônimo comum para 'albergara' no sentido de dar proteção ou refúgio.harbored: Usado quando 'albergara' se refere a dar alojamento temporário.shielded: Implies protection from something specific, often direct impact.
Antônimos
exposed·vulnerable
Regência e colocações
shelter someone/something
The building sheltered the homeless during the storm.
Regência com preposição 'a' quando se refere a pessoas.
shelter from something
They sheltered from the rain under the awning.
Regência direta quando se refere a objetos ou conceitos.
shelter oneself
He sheltered himself behind the large rock.
Reflexive use indicates finding protection.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'sheltered' para o português brasileiro como 'albergara' (pretérito imperfeito do indicativo) captura a ideia de uma ação passada contínua ou habitual de fornecer abrigo ou proteção. O verbo 'albergar' em português pode ter um sentido mais amplo, incluindo 'conter' ou 'hospedar', que se alinha com os múltiplos usos de 'shelter'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
albergaralbergasalbergandoPalavras facilmente confundidas
alberguealbergadoracogíaNotas: Corresponde al significado de dar cobijo o alojamiento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acogía·hospedaba·contenía
acogía: Sinônimo comum para 'albergava' no sentido de dar proteção ou refúgio.hospedaba: Usado quando 'albergava' se refere a dar alojamento temporário.contenía: Used when 'albergaba' means to hold or include something.
Antônimos
expulsaba·desalojaba
Regência e colocações
albergar a alguien
El hotel albergaba a muchos turistas.
Regência com preposição 'a' quando se refere a pessoas.
albergar algo
El museo alberga importantes obras de arte.
Regência direta quando se refere a objetos ou conceitos.
albergarse en/un lugar
Se albergó en una pensión modesta.
Uso pronominal indicando el acto de encontrar alojamiento.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'albergaba' para o português brasileiro como 'albergava' (pretérito imperfeito do indicativo) reflete a continuidade ou habitualidade da ação no passado. O verbo 'albergar' em português, assim como em espanhol, abrange significados de abrigo, hospedagem e contenção, alinhando-se com os usos de 'albergaba'.
Conjugação verbal
EN: sheltered · ES: albergaba