alcançarem
Inglês
Flexões
reachreachesreachedreachingPalavras facilmente confundidas
achieveattaingetarriveNotas: Principal tradução para o sentido de atingir um objetivo ou local.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
achieve·attain·arrive at
achieve: Usado frequentemente para metas, sucesso ou um estado desejado.attain: Semelhante a 'achieve', implica esforço para obter algo.arrive at: Specifically refers to reaching a physical destination.
Antônimos
fail·miss
Regência e colocações
reach + destination
The train will reach its destination by midnight.
Indica a chegada a um local.
reach + goal/level
She worked hard to reach the top of her profession.
Refere-se a atingir um objetivo ou estado.
reach for + object
He reached for the remote control on the table.
Significa contatar ou tentar comunicar com alguém.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'reach' em inglês é bastante polissêmico. Pode significar chegar a um lugar físico, atingir um objetivo, obter algo, ou até mesmo estender o braço. A tradução para 'alcançarem' (português) depende do contexto específico, mas geralmente envolve a ideia de atingir um ponto, meta ou estado. Em inglês, a escolha entre 'reach', 'achieve', 'attain' ou 'obtain' reflete nuances sutis.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alcanzaralcanzoalcanzasalcanzaalcanzamosalcanzáisPalavras facilmente confundidas
logrenconsiganobtenganlleguenNotas: Forma conjugada do verbo 'alcanzar' no subjuntivo presente, 3ª pessoa do plural, que corresponde ao futuro do subjuntivo em português neste contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
logren·consigan·obtengan
logren: Sinônimo que enfatiza o sucesso na obtenção de algo.consigan: Implica esforço e habilidade para obter.obtengan: Focuses on the act of getting or acquiring.
Antônimos
desistan·fracasen
Regência e colocações
al
They aim to reach the target by the end of the quarter.
Regência com objeto direto, indicando o que se pretende atingir.
reach someone
I tried to reach him by phone, but he didn't answer.
Indica o ponto de chegada ou a pessoa a ser contatada.
reach for something
She reached for the book on the top shelf.
Indica suficiência ou capacidade para cobrir necessidades.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'alcanzar' em espanhol é muito similar ao português 'alcançar'. A forma 'alcancen' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou do imperativo. O subjuntivo é usado para expressar desejos, dúvidas, emoções, ou em orações subordinadas que dependem de uma ação principal. O imperativo é usado para dar ordens ou fazer pedidos de forma indireta.
Conjugação verbal
EN: reach · ES: alcancen