alcançava
Inglês
Flexões
reachreachesreachingPalavras facilmente confundidas
attainedachievedgot toarrived atNotas: Past tense of 'reach'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
attained·achieved·got to
attained: Sinônimo de 'reached' no sentido de conseguir algo após esforço.achieved: Similar a 'attained', foca na conclusão bem-sucedida de um objetivo.got to: Mais informal, indica chegada ou obtenção.
Antônimos
failed to·missed·departed from
Regência e colocações
reach something
He reached the goal.
O objeto direto é comum, indicando o que foi atingido.
reach a place
The message reached the capital.
Usado para indicar a chegada a um local ou a propagação de algo.
reach out to someone
She reached out to her friends for support.
Expressão idiomática que significa contatar ou oferecer ajuda.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'reached' é a tradução mais comum para o pretérito perfeito simples de 'alcançar'. No entanto, o pretérito imperfeito português 'alcançava' carrega uma nuance de continuidade ou habitualidade que nem sempre é capturada diretamente pelo 'simple past' inglês. Dependendo do contexto, 'was reaching' ou 'used to reach' podem ser mais apropriados para transmitir essa ideia. A polissemia de 'reach' em inglês (atingir, conseguir, chegar a) é ampla, assim como a de 'alcançar'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alcanzaralcanzaalcanzandoPalavras facilmente confundidas
alcanzaríaalcanzasellegabaNotas: Pretérito imperfecto del indicativo de 'alcanzar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atingia·conseguia·chegava
atingia: Sinônimo comum para 'chegar a' ou 'conseguir'.conseguia: Enfatiza a obtenção de algo.chegava: Refere-se mais ao deslocamento físico para um local.
Antônimos
desistia·perdia·afastava-se
Regência e colocações
alcanzar algo
Él alcanzaba el éxito con mucho esfuerzo.
Transitivo direto.
alcanzar a algo/alguien
La noticia alcanzaba a todos en la ciudad.
Pode ser usado com a preposição 'a' em alguns contextos, indicando propagação.
alcanzar a algún lugar
El barco alcanzaba la costa lentamente.
Transitivo direto, indicando destino.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal espanhola 'alcanzaba' é o pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'alcanzar'. Seu uso é muito semelhante ao do português 'alcançava', descrevendo ações contínuas, habituais ou que serviam de pano de fundo no passado. A principal diferença para o inglês é a ênfase na duração ou repetição da ação, em vez de um evento pontual.
Conjugação verbal
EN: reached · ES: alcanzaba