alcancem
Inglês
Flexões
reachesreachedreachingPalavras facilmente confundidas
achieveattainget toarrive atNotas: A forma 'reach' é a mais comum para o sentido de atingir algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
extend·grasp·accomplish
extend: Usado para indicar a área ou limite que algo abrange.grasp: Sinônimo de 'achieve', frequentemente usado para metas ou status elevados.accomplish: Uma forma mais informal de dizer 'chegar a' ou 'alcançar'.
Antônimos
fall short·withdraw
Regência e colocações
reach + place/goal
We should reach the campsite before dark.
Transitivo direto, indicando o local ou objetivo atingido.
reach for something
He reached for the remote control.
Expressão idiomática que significa contactar ou comunicar.
reach a point/level
The temperature reached freezing.
Colocação comum para indicar a finalização de uma discussão ou negociação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'reach' em inglês é bastante versátil, cobrindo significados semelhantes aos do português 'alcançar'. Pode referir-se a atingir fisicamente um local ou objeto, conseguir um objetivo, ou fazer com que uma mensagem ou sinal chegue a alguém ou algum lugar. Como substantivo, 'reach' pode significar o alcance, a extensão ou a capacidade de alcançar.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alcanzarPalavras facilmente confundidas
alcanzarenalcanzaríaalcanzaramosNotas: É a conjugação direta do verbo 'alcanzar' no subjuntivo presente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
achieve·attain·obtain
achieve: Sinônimo de 'conseguir', focado em obter sucesso.attain: Obter ou realizar algo.obtain: Usado para indicar o ponto de chegada ou o resultado final.
Antônimos
fail·miss
Regência e colocações
alcanzar algo
The climbers reached the summit.
Verbo transitivo direto.
alcanzar a alguien
The news didn't reach everyone.
Pode ser usado com objeto indireto preposicionado 'a'.
alcanzar la mayoría de edad
He will reach the age of majority next year.
Expressão comum para atingir uma idade legal.
Contexto cultural e nuances
A forma 'alcancem' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo do verbo 'alcanzar' em espanhol. Assim como em português, o subjuntivo expressa desejo, dúvida, possibilidade ou condição, enquanto o imperativo é usado para ordens ou pedidos. O verbo 'alcanzar' em espanhol abrange a ideia de chegar a um lugar, atingir um objetivo, conseguir algo ou tornar algo compreensível, sendo um equivalente direto do português 'alcançar'.
Conjugação verbal
EN: reach · ES: alcancen