alegro
Inglês
Flexões
rejoicePalavras facilmente confundidas
I am gladI am happyI celebrateNotas: Usado para expressar grande alegria ou satisfação.
Flexões
cheer upPalavras facilmente confundidas
I am gladI am happyI celebrateNotas: Usado para expressar a ação de tornar alguém mais feliz.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
be glad·be happy
be glad: Expressa satisfação ou contentamento.be happy: Indica um estado geral de felicidade.
Antônimos
grieve·despair
Regência e colocações
rejoice in something
They rejoice in their victory.
Indica a fonte da alegria.
rejoice over something
We rejoice over the peace treaty.
Similar a 'rejoice in', usado para felicidade coletiva.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'rejoice' em inglês, embora traduzível como 'alegrar-se', tende a ter uma conotação mais formal ou intensa de felicidade do que expressões como 'be happy'. Pode implicar celebração ou um contentamento profundo. A estrutura reflexiva comum em português não se aplica diretamente aqui.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alegrarsePalavras facilmente confundidas
me contentoestoy felizme gozoNotas: Usado para expressar grande alegria ou satisfação.
Flexões
animarPalavras facilmente confundidas
me contentoestoy felizme gozoNotas: Usado para expressar a ação de tornar alguém mais feliz.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
me siento feliz·estoy contento
me siento feliz: Expressa um estado emocional de felicidade.estoy contento: Indica satisfação ou contentamento.
Antônimos
me entristezco·me desanimo
Regência e colocações
alegrarse de algo/alguien
Me alegro de que hayas venido.
Indica a causa ou o motivo da alegria.
alegrar a alguien
Su sonrisa alegró la habitación.
Indica quem ou o que é animado.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'alegrarse' em espanhol, na primeira pessoa do singular 'me alegro', é a forma mais comum e direta de expressar satisfação ou felicidade. É um verbo reflexivo, exigindo o pronome 'me'. Pode ser usado em contextos formais e informais.
Conjugação verbal
EN: I rejoice · ES: me alegro