alegrai

InglêsInglês

rejoice(verb)

Flexões

rejoice yerejoice
Exemplos de uso
"Rejoice, for the time has come!"→ "Alegrai-vos, pois o tempo chegou!"
"Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice."→ "Alegrai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, alegrai-vos."(Nota de registo em português sobre o uso de 'rejoice' como um verbo que expressa grande alegria, frequentemente em contextos religiosos ou de celebração.)Filipenses 4:4 NVI
"Let us rejoice in this victory!"→ "Vamos nos alegrar nesta vitória!"(Uso do imperativo para encorajar a expressão de felicidade e celebração.)Let us rejoice

Palavras facilmente confundidas

rejoicingjoyfulcelebrate

Notas: Direct imperative translation for plural 'you'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

exult·be glad

exult: Expressa júbilo ou triunfo, uma alegria mais intensa.be glad: Indica um estado de felicidade ou contentamento.

Antônimos

grieve

Regência e colocações

rejoice in something/someone

We rejoice in the Lord's blessings.

Indica a fonte ou o objeto da alegria.

rejoice over something

The crowd rejoiced over the team's win.

Expressa felicidade em relação a um evento específico.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'rejoice' em inglês carrega uma conotação de alegria intensa, muitas vezes associada a eventos significativos, vitórias ou celebrações religiosas. É mais forte do que simplesmente 'estar feliz'. A forma imperativa 'rejoice ye' é arcaica, similar ao 'alegrai-vos' em português, e raramente usada no inglês moderno, que prefere construções como 'let us rejoice' ou simplesmente o verbo 'rejoice' sem um pronome explícito.

Conjugação verbal

Infinitivoto rejoice
Presenterejoice / rejoices
Passadorejoiced
Particípiorejoiced
Gerúndiorejoicing

EspanholEspanhol

alegraos(verb)

Flexões

alegraos
Exemplos de uso
"¡Alegráos, pues ha llegado el día!"→ "Alegrai-vos, pois o dia chegou!"(Imperativo afirmativo para a segunda pessoa do plural.)
"¡Alegráos en el Señor siempre! Otra vez lo digo: ¡alegraos!"→ "Alegrai-vos sempre no Senhor! Repito: alegrai-vos!"(Nota em português sobre o uso de 'alegraos' como forma imperativa do verbo 'alegrar-se', indicando júbilo ou contentamento, especialmente em contextos religiosos.)Filipenses 4:4 RVR1960
"¡Alegráos por vuestro éxito!"→ "Alegrai-vos pelo vosso sucesso!"(Uso do imperativo para expressar exortação à felicidade ou celebração.)¡Alegráos!

Palavras facilmente confundidas

alegríaalegrealegrarse

Notas: Forma verbal do imperativo afirmativo para 'vosotros'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

regocíjate·gózate

regocíjate: Sinônimo de alegrar-se, com ênfase em júbilo.gózate: Expressa desfrute ou prazer intenso.

Antônimos

entristeceos

Regência e colocações

alegrarse de algo/alguien

Me alegro de tu pronta recuperación.

Indica a causa ou o motivo da alegria.

alegrar algo/a alguien

La noticia alegró a toda la familia.

Transitivo direto, indica o que ou quem é tornado alegre.

Contexto cultural e nuances

A forma 'alegraos' é a conjugação do imperativo afirmativo da segunda pessoa do plural (vós) do verbo 'alegrar-se'. No espanhol moderno, especialmente na América Latina, a forma 'ustedes' ('alégranse') é mais comum. No entanto, 'alegraos' é a forma padrão para 'vosotros' e é encontrada em textos religiosos, literários e em regiões onde 'vosotros' é de uso corrente. O verbo 'alegrar(se)' abrange tanto o ato de tornar alguém feliz quanto o de sentir-se feliz.

Conjugação verbal

Presenteme alegro, te alegras, se alegra, nos alegramos, os alegráis, se alegran
Pretéritome alegré, te alegraste, se alegró, nos alegramos, os alegrasteis, se alegraron
Particípioalegrado
alegrai

EN: rejoice · ES: alegraos

PalavrasConectando idiomas e culturas