alegrando-se
Inglês
Flexões
rejoicePalavras facilmente confundidas
celebratingcheeringexultingNotas: Refere-se ao ato de expressar grande alegria.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
celebrating·exulting
celebrating: Tradução direta, usada para fortes expressões de alegria.exulting: Implica uma demonstração ativa de felicidade, muitas vezes com festividades.
Antônimos
grieving·despairing
Regência e colocações
rejoice at/in/over something
They rejoice at the birth of their child.
Indica a fonte ou a razão para se regozijar.
rejoice with someone
Rejoice with those who rejoice.
Similar a 'in', enfatizando o evento que causa a alegria.
Contexto cultural e nuances
O termo 'rejoicing' em inglês corresponde bem ao 'alegrando-se' em português, especialmente quando se refere a uma expressão forte e muitas vezes pública de alegria ou celebração. Pode funcionar como verbo (rejoicing) ou como gerúndio/substantivo (the rejoicing). O contexto frequentemente implica um evento positivo significativo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alegrarsePalavras facilmente confundidas
regocijándosecelebrándoseanimándoseNotas: É a forma do gerúndio do verbo reflexivo 'alegrarse'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
regocijándose·celebrando
regocijándose: Sinônimo direto, com conotação ligeiramente mais formal ou religiosa.celebrando: Implica celebração ativa, mais do que apenas o sentimento de alegria.
Antônimos
entristeciéndose·lamentándose
Regência e colocações
alegrarse de algo
Me alegro de verte.
Indica a causa ou o objeto da alegria.
alegrarse por algo
Se alegra por su éxito.
Similar a 'de', mas pode enfatizar a razão ou o motivo.
Contexto cultural e nuances
O verbo pronominal 'alegrarse' em espanhol é amplamente utilizado para expressar um estado de contentamento ou júbilo. Pode ser usado tanto para descrever uma emoção interna quanto uma manifestação externa de felicidade. A forma pronominal é essencial para indicar que a ação de alegrar recai sobre o próprio sujeito.
Conjugação verbal
EN: rejoicing · ES: alegrándose