alegraos
Inglês
Palavras facilmente confundidas
alegraisalegrasalegrarNotas: A forma 'alegraos' não é padrão. A tradução se baseia em 'alegrais' (vós alegrais).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
delight·cheer
delight: Sinônimo de 'alegrais' no sentido de encantar ou dar prazer.cheer: Relacionado a deixar contente, satisfeito.
Antônimos
sadden
Regência e colocações
to gladden someone/something
You all gladden everyone with your presence.
O verbo alegrar pode ser transitivo direto, referindo-se a quem ou o que é alegrado.
to rejoice (in/at something)
You all rejoice at the good news.
Verbo pronominal, indicando a ação de sentir alegria.
Contexto cultural e nuances
A forma 'alegrais' corresponde à segunda pessoa do plural (vós) do presente do indicativo do verbo 'alegrar'. No português brasileiro, o pronome 'vós' é raramente usado na fala cotidiana, sendo substituído por 'vocês'. Assim, 'vocês alegrais' é a forma mais comum em contextos informais, embora gramaticalmente 'vocês alegram' seja a concordância preferida pela norma culta moderna. A forma 'alegrais' pode soar arcaica ou excessivamente formal no Brasil.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
alegráisalegrasalegrarNotas: A forma 'alegraos' não é padrão. A tradução se baseia em 'alegrais' (vós alegrais).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
encantais·contenteis
encantais: Sinônimo de 'alegráis' no sentido de encantar ou dar prazer.contenteis: Relacionado a deixar contente, satisfeito.
Antônimos
entristeceis
Regência e colocações
alegrar algo/alguém
Vós alegrais a todos com vossa presença.
O verbo alegrar pode ser transitivo direto, referindo-se a quem ou o que é alegrado.
alegrar-se com algo/alguém
Vós vos alegrais com as boas notícias.
Verbo pronominal, indicando a ação de sentir alegria.
Contexto cultural e nuances
A forma 'alegráis' em espanhol corresponde à segunda pessoa do plural (vós) do presente do indicativo do verbo 'alegrar'. No português brasileiro, o pronome 'vós' é raramente usado na fala cotidiana, sendo substituído por 'vocês'. Assim, 'vocês alegrais' é a forma mais comum em contextos informais, embora gramaticalmente 'vocês alegram' seja a concordância preferida pela norma culta moderna. A forma 'alegráis' pode soar arcaica ou excessivamente formal no Brasil.
Conjugação verbal
EN: alegrais · ES: alegráis