Palavras
Traduzir de:

alegrarei

InglêsInglês

I will cheer(verbo)

Flexões

cheer upmake happy
Exemplos de uso
"I will cheer everyone with my jokes."→ "Eu alegrarei a todos com minhas piadas."
"I will cheer the guests with my presence."→ "Eu alegrarei os convidados com minha presença."(Registro formal ou literário, indicando uma ação futura de trazer alegria.)Eu alegrarei os convidados
"With this gift, I will gladden her heart."→ "Com este presente, eu alegrarei o coração dela."(Expressão de intenção de causar felicidade ou contentamento.)Eu alegrarei o coração dela

Palavras facilmente confundidas

I will cheer upI will gladdenI will rejoice

Notas: A tradução mais comum para 'alegrar' no sentido de fazer alguém feliz.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I will delight·I will please

I will delight: Usado quando a alegria é causada por algo encantador ou cativante.I will please: Enfatiza a satisfação e o contentamento que serão proporcionados.

Antônimos

I will sadden·I will dishearten

Regência e colocações

to cheer someone up

I will cheer my friend up with good news.

A construção mais comum para expressar a ideia de 'alegrar alguém'.

to cheer for

I will cheer for our team.

Significa torcer ou apoiar.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'alegrarei' para o inglês como 'I will cheer' foca na ideia de animar ou trazer alegria. O verbo 'cheer' pode ser usado intransitivamente ('cheer up') ou transitivamente ('cheer someone up'). A forma 'I will cheer' implica uma ação futura direta de trazer felicidade ou encorajamento a alguém ou a um grupo. É importante notar que 'cheer' pode também significar 'aplaudir' ou 'gritar em apoio', dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto cheer
Presentecheer(s)
Passadocheered
Particípiocheered
Gerúndiocheering

EspanholEspanhol

alegraré(verbo)

Flexões

alegraré aharé feliz
Exemplos de uso
"Alegrare a todos con mis chistes."→ "Eu alegrarei a todos com minhas piadas."(Indica a ação futura de trazer alegria.)
"Yo alegraré a los invitados con mi presencia."→ "Eu alegrarei os convidados com minha presença."(Registro formal ou literário, indicando uma ação futura de trazer alegria.)Eu alegrarei os convidados
"Con este regalo, alegraré su corazón."→ "Com este presente, eu alegrarei o coração dela."(Expressão de intenção de causar felicidade ou contentamento.)Eu alegrarei o coração dela

Palavras facilmente confundidas

alegréme alegraré

Notas: Tradução direta e comum para o verbo 'alegrar' no futuro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deleitaré·contentaré

deleitaré: Usado quando a alegria é causada por algo encantador ou cativante.contentaré: Enfatiza a satisfação e o contentamento que serão proporcionados.

Antônimos

entristeceré·desanimaré

Regência e colocações

alegrar a alguien

Yo alegraré a mi amigo con buenas noticias.

O verbo 'alegrar' pode ser transitivo direto ou indireto.

alegrarse de algo

Yo me alegraré de tu logro.

Na forma reflexiva, indica a própria pessoa que sente alegria.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'alegrarei' para o espanhol como 'alegraré' é direta e mantém o sentido de trazer alegria ou contentamento. O verbo 'alegrar' em espanhol é amplamente utilizado e pode ser reflexivo ('alegrarse') ou transitivo. A forma 'alegraré' é a primeira pessoa do singular do futuro simples do indicativo, indicando uma ação que o falante realizará no futuro. É uma forma comum e não necessariamente formal.

Conjugação verbal

Presentealegro, alegras, alegra, alegramos, alegráis, alegran
Pretéritoalegré, alegraste, alegró, alegramos, alegrasteis, alegraron
Particípioalegrado
alegrarei

EN: I will cheer · ES: alegraré

PalavrasConectando idiomas e culturas