Palavras
Traduzir de:

alegrasse

InglêsInglês

rejoiced(verb)

Flexões

rejoice
Exemplos de uso
"I wished that he would rejoice at the news."→ "Eu queria que ele se alegrasse com a notícia."
"He rejoiced at the news of his promotion."→ "Se eu me alegrasse mais, seria mais feliz."(Hipótese ou desejo irrealizado no passado.)Uso do subjuntivo no português brasileiro
"They had rejoiced for many years before the war ended."→ "Era importante que ele se alegrasse com a notícia."(Expressão de necessidade ou importância no passado.)Concordância verbal no subjuntivo

Palavras facilmente confundidas

rejoicejoyfulglad

Notas: A forma 'rejoiced' é o particípio passado, mas a estrutura do subjuntivo em inglês pode ser expressa de várias formas dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

exulted·celebrated

exulted: Expressa um estado de satisfação.celebrated: Indica obtenção de algo desejado.

Antônimos

mourned·lamented

Regência e colocações

rejoice in something

She rejoiced in her newfound freedom.

Indica a causa ou o assunto da alegria.

rejoice over something

The crowd rejoiced over the team's victory.

Enfatiza o evento que causou a felicidade.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'rejoiced' é a forma no passado simples ou particípio passado do verbo 'to rejoice', que significa expressar grande alegria ou contentamento. No contexto de uma frase como 'If I rejoiced...', pode indicar uma forma verbal que, em português, seria traduzida pelo imperfeito do subjuntivo ('alegrasse').

Conjugação verbal

Infinitivoto rejoice
Presenterejoice
Passadorejoiced
Particípiorejoiced
Gerúndiorejoicing

EspanholEspanhol

alegrara(verb)

Flexões

alegrar
Exemplos de uso
"Ojalá que él se alegrara con la noticia."→ "Queria que ele se alegrasse com a notícia."(Expressa um desejo ou condição irreal no passado.)
"Si yo me alegrara más, sería más feliz."→ "If I rejoiced more, I would be happier."(Hipótese ou desejo irrealizado no passado.)Uso do subjuntivo no português brasileiro
"Era importante que él se alegrara con la noticia."→ "It was important that he rejoiced at the news."(Expressão de necessidade ou importância no passado.)Concordância verbal no subjuntivo

Palavras facilmente confundidas

alegraralegrealegría

Notas: O pretérito imperfeito do subjuntivo em espanhol para 'alegrar' é 'alegrara' ou 'alegrase'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se regocijara·se complaciera

se regocijara: Expressa um sentimento de grande alegria.se complaciera: Indica satisfação ou gosto.

Antônimos

se entristeciera·se decepcionara

Regência e colocações

alegrarse de algo

Se alegraba de su pronta recuperación.

Indica a causa ou o motivo da alegria.

alegrarse por algo

Se alegró por la buena noticia.

Enfatiza o evento que provocou a felicidade.

Contexto cultural e nuances

A forma 'alegrara' é uma conjugação do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'alegrar-se'. É usada para expressar desejos, hipóteses, ou ações que dependem de uma condição no passado. Em português, a forma 'alegrasse' é mais comum para a 1ª e 3ª pessoa do singular, mas 'alegrara' também é válida em alguns contextos ou dialetos.

Conjugação verbal

Presenteyo me alegre, tú te alegres, él/ella/usted se alegre, nosotros/nosotras nos alegremos, vosotros/vosotras os alegréis, ellos/ellas/ustedes se alegren
Pretéritoyo me alegrara / alegrase, tú te alegraras / alegrases, él/ella/usted se alegrara / alegrase, nosotros/nosotras nos alegráramos / alegrásemos, vosotros/vosotras os alegrarais / alegraseis, ellos/ellas/ustedes se alegraran / alegrasen
Particípioalegrado
alegrasse

EN: rejoiced · ES: alegrara

PalavrasConectando idiomas e culturas