alegrei-me
Inglês
Flexões
rejoicerejoicesrejoicingPalavras facilmente confundidas
celebratedexultedwas gladwas happyNotas: A forma 'rejoiced' é a conjugação no passado simples do verbo 'to rejoice'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
exulted·celebrated·was glad
exulted: Expressão mais forte e jubilosa de alegria.celebrated: Implica expressão externa e marcação de um evento.was glad: Sinónimo mais comum e menos intenso.
Antônimos
grieved·lamented
Regência e colocações
rejoice at something
They rejoiced at the victory.
Preposição comum usada para indicar a causa da alegria.
rejoice in something
She rejoiced in her newfound freedom.
Indica o ato de ter prazer ou satisfação num estado ou posse.
rejoice over something
The nation rejoiced over the peace treaty.
Semelhante a 'at', frequentemente usado para regozijo público ou coletivo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'rejoice' em inglês expressa um forte sentimento de grande alegria ou deleite, frequentemente em resposta a boas notícias ou a um evento positivo significativo. Carrega uma conotação ligeiramente mais formal ou até religiosa em comparação com expressões mais simples como 'to be happy' ou 'to be glad'. A forma 'rejoiced' é o passado, mas o verbo em si implica uma resposta emocional profunda.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alegrarsealegroalegraráPalavras facilmente confundidas
me entristecíme disgustéme desaniméNotas: É a conjugação na primeira pessoa do singular do pretérito perfecto simple do verbo pronominal 'alegrarse'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
Me regocijé·Estuve contento·Me sentí feliz
Me regocijé: Sinônimo mais formal e intenso.Estuve contento: Expressão comum para indicar satisfação.Me sentí feliz: Enfatiza o sentimento de felicidade.
Antônimos
Me entristecí·Me disgusté
Regência e colocações
alegrarse de algo
Me alegré de verte.
A preposição 'de' é a mais comum para introduzir o motivo da alegria.
alegrarse por algo
Se alegró por la buena noticia.
Indica a causa ou o motivo da alegria.
alegrarse con algo
Me alegro con tu éxito.
Menos frequente que 'de' ou 'por', mas também utilizada.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'alegrarse' em espanhol é muito similar ao português 'alegrar-se', expressando um sentimento de felicidade ou contentamento. A forma reflexiva 'me alegré' é a conjugação na primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples. Utiliza-se tanto em contextos formais quanto informais para descrever a reação emocional positiva diante de um acontecimento.
Conjugação verbal
EN: rejoiced · ES: me alegré