alentador

InglêsInglês

encouraging(adjective)

Flexões

encourageencouragedencouragesencouragingly
Exemplos de uso
"The news was very encouraging."→ "A notícia foi muito alentadora."
"The result was encouraging for the team."→ "O resultado foi alentador para a equipe."(Nota sobre o uso de 'encouraging' em inglês, que se traduz como 'alentador' em português.)Resultado encorajador
"He received encouraging support from his friends."→ "Recebeu um apoio alentador dos amigos."(Explica que 'encouraging' aqui significa que o apoio deu ânimo ou esperança.)Apoio encorajador
"The fresh morning air was invigorating."→ "O ar fresco da manhã era revigorante (e pode ser traduzido como alentador)."(Mostra um uso onde 'encouraging' pode ter uma conotação de revitalização, similar a 'alentador' em certos contextos.)Encouraging - Cambridge Dictionary (Português)

Palavras facilmente confundidas

inspiringhearteningupliftingsupportive

Notas: Tradução mais comum e direta para a acepção principal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

heartening·uplifting·comforting

heartening: Sinônimo em inglês, que também se traduz como alentador ou animador.uplifting: Outro sinônimo em inglês, que pode ser traduzido como edificante ou que eleva o espírito.comforting: Provides solace or eases distress.

Antônimos

discouraging·disheartening

Regência e colocações

encouraging for

The progress was encouraging for the scientists.

Indica para quem ou para que o estímulo é direcionado.

encouraging to

His words were encouraging to the team.

Especifica a quem o encorajamento é dirigido.

Contexto cultural e nuances

O termo 'encouraging' em inglês é amplamente utilizado para expressar que algo ou alguém inspira confiança, esperança ou coragem. Sua tradução para o português como 'alentador' captura bem essa ideia central, embora 'alentador' possa, em alguns contextos brasileiros, ter uma conotação adicional de conforto físico ou melhora na respiração, nuance menos explícita em 'encouraging'.

EspanholEspanhol

alentador(adjetivo)

Flexões

alentadoraalentadoresalentadoras
Exemplos de uso
"Fue una noticia alentadora."→ "Foi uma notícia alentadora."(Usado para descrever algo que dá ânimo ou esperança.)
"El resultado fue alentador para el equipo."→ "O resultado foi alentador para a equipe."(Nota sobre o uso de 'alentador' em espanhol, que se traduz como 'alentador' em português.)Resultado alentador
"Recibió un apoyo alentador de sus amigos."→ "Recebeu um apoio alentador dos amigos."(Explica que 'alentador' aqui significa que o apoio deu ânimo ou esperança.)Apoio alentador
"El aire fresco de la mañana era reconfortante."→ "O ar fresco da manhã era reconfortante (e pode ser traduzido como alentador)."(Mostra um uso onde 'alentador' pode ter uma conotação de revitalização, similar ao português.)Alentador - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

animadoralentadorconfortante

Notas: O termo é um cognato direto e amplamente utilizado em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

animador·confortante·esperanzador

animador: Sinônimo em português, que se aproxima do sentido de dar coragem.confortante: Sinônimo em português, que foca em dar ânimo.esperanzador: English synonym, focusing on providing solace.

Antônimos

desalentador·descorazonador

Regência e colocações

alentador para

El progreso fue alentador para los científicos.

Indica o beneficiário ou o contexto do alento.

alentador de

Una señal alentadora de mejora.

Especifica o que é alentador.

Contexto cultural e nuances

O termo 'alentador' em espanhol é muito similar ao seu uso em português, referindo-se a algo que dá alento, ânimo ou esperança. A segunda acepção, ligada à respiração, é menos comum no uso geral, mas pode ser encontrada em contextos específicos. A tradução para o português captura bem essas nuances.

alentador

EN: encouraging · ES: alentador

PalavrasConectando idiomas e culturas