Palavras
Traduzir de:

alentando

InglêsInglês

encouraging(gerund)

Flexões

encourage
Exemplos de uso
"He was encouraging the team during the game."→ "Ele estava alentando a equipe durante o jogo."
"This is encouraging news for the project's future."→ "Esta é uma notícia alentadora para o futuro do projeto."(Nota de registo EM PORTUGUÊS (Brasil).)Notícia alentadora
"Her supportive words were very encouraging."→ "Suas palavras de apoio foram muito encorajadoras."(Describing something that gives hope or confidence.)Supportive Words

Palavras facilmente confundidas

encouragementencourageddiscouraging

Notas: A tradução 'encouraging' capta o sentido de dar ânimo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

heartening·uplifting

heartening: Que dá ânimo ou esperança.uplifting: Que eleva o espírito ou o ânimo.

Antônimos

discouraging·disheartening

Regência e colocações

encouraging for

The results were encouraging for the team's morale.

Indica para quem ou para quê o encorajamento é direcionado.

encouraging to

His positive attitude is encouraging to others.

Indica a quem o comportamento é encorajador.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'encouraging' em inglês, quando usada como adjetivo ou gerúndio, corresponde em português do Brasil a 'encorajador(a)' ou 'alentador(a)', e também ao gerúndio 'encorajando' ou 'alentando'. O sentido é sempre positivo, indicando algo que promove coragem, esperança ou progresso. A escolha entre 'encorajador' e 'alentador' pode depender da nuance desejada, sendo 'alentador' por vezes associado a um alívio ou conforto maior.

Conjugação verbal

Infinitivoto encourage
Presenteencourages
Passadoencouraged
Particípioencouraged
Gerúndioencouraging

EspanholEspanhol

animando(gerundio)

Flexões

animar
Exemplos de uso
"Él estaba animando al equipo durante el partido."→ "Ele estava alentando a equipe durante o jogo."(Usado para dar ânimo.)
"El médico le recomendó reposo, animando al paciente a recuperarse."→ "O médico receitou repouso, alentando o paciente a se recuperar."(Nota EM PORTUGUÊS (Brasil).)Animando o paciente
"Con la respiración entrecortada, siguió corriendo, jadeando a cada paso."→ "Com a respiração ofegante, ele continuou correndo, alentando a cada passo."(Nota EM PORTUGUÊS (Brasil).)Corredor ofegante

Palavras facilmente confundidas

armandoganandolaminando

Notas: A tradução 'animando' capta o sentido de dar ânimo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alentando·infundiendo ánimo·jadeando

alentando: Dando coragem ou ânimo.infundiendo ánimo: Estimulando ou promovendo.jadeando: Respirando com dificuldade.

Antônimos

desanimando·desalentando

Regência e colocações

animar a alguien

Estaba animando al equipo durante el partido.

Indica o destinatário do estímulo.

animarse

Se animó con las palabras de apoyo.

Indica que a pessoa recebe o estímulo.

jadear

El corredor estaba jadeando mucho después de la carrera.

Refere-se à respiração difícil.

Contexto cultural e nuances

O gerúndio espanhol 'animando' corresponde em português do Brasil a 'animando', 'encorajando' ou 'alentando', dependendo do contexto. Quando se refere à respiração, 'animando' não é o termo usual; em espanhol, usa-se 'jadeando' ou 'respirando con dificultad'. Em português, para essa acepção, usamos 'ofegando' ou 'alentando'. É crucial observar o contexto para a tradução correta.

Conjugação verbal

Presenteyo animo, tú animas, él/ella/usted anima, nosotros/nosotras animamos, vosotros/vosotras animáis, ellos/ellas/ustedes animan
Pretéritoyo animé, tú animaste, él/ella/usted animó, nosotros/nosotras animamos, vosotros/vosotras animasteis, ellos/ellas/ustedes animaron
Particípioanimado
alentando

EN: encouraging · ES: animando

PalavrasConectando idiomas e culturas