Palavras
Traduzir de:

alentou

InglêsInglês

encouraged(verb)

Flexões

encouragedencouragesencouraging
Exemplos de uso
"The news encouraged the team's spirits."→ "A notícia alentou os ânimos da equipe."
"The team felt encouraged by the coach's words."→ "O time se sentiu encorajado pelas palavras do técnico."(O particípio passado 'encouraged' é usado aqui como adjetivo, descrevendo o estado do time.)Encorajamento do Técnico
"She was encouraged to pursue her dreams."→ "Ela foi encorajada a perseguir seus sonhos."(O particípio passado é usado na voz passiva para indicar que a ação foi realizada sobre ela.)Perseguição de Sonhos

Palavras facilmente confundidas

discouragedcomfortedsupportedurged

Notas: A tradução 'encouraged' se aplica à acepção de dar ânimo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

urged·supported·heartened

urged: Similar a encorajado, mas pode implicar um estímulo mais direto ou material.supported: Indica suporte, mas não necessariamente ânimo ou coragem.heartened: Similar to encouraged, often implying a boost in morale.

Antônimos

discouraged·demotivated

Regência e colocações

encourage someone to do something

They encouraged him to apply for the job.

Estrutura comum com o verbo 'encourage'.

be encouraged by something

She was encouraged by the positive feedback.

Indica a fonte do encorajamento.

encourage (noun)

The encouragement from her parents was vital.

Related noun form.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'encouraged' traduz-se frequentemente para 'encorajado' em português do Brasil, referindo-se ao ato de dar coragem ou ânimo. Pode também ser traduzida como 'incentivado' ou 'apoiado', dependendo do contexto. O uso como particípio passado ou adjetivo é comum, indicando um estado resultante de ter recebido encorajamento.

Conjugação verbal

Infinitivoto encourage
PresenteI encourage, you encourage, he/she/it encourages, we encourage, they encourage
Passadoencouraged
Particípioencouraged
Gerúndioencouraging

EspanholEspanhol

animó(verbo)

Flexões

animóanimaanimando
Exemplos de uso
"La noticia animó los ánimos del equipo."→ "A notícia alentou os ânimos da equipe."(Refere-se à primeira acepção: dar ânimo.)
"El discurso del líder animó a la multitud a luchar por sus derechos."→ "O discurso do líder alentou a multidão a lutar por seus direitos."(Sentido de dar ânimo, coragem.)Discurso do Líder
"Tras la mala noticia, ella necesitó tiempo para recuperarse y su amigo la consoló."→ "Após a notícia ruim, ela precisou de tempo para se recompor e o amigo a alentou."(Sentido de consolar, confortar.)Conforto de Amigo
"El corredor jadeaba durante la subida empinada, pero no se rindió."→ "O corredor alentou durante a subida íngreme, mas não desistiu."(Significado de respirar con dificultad, jadear.)Carrera Difícil

Palavras facilmente confundidas

animóafirmóalentómotivó

Notas: A tradução 'animó' é a mais comum para a acepção de dar ânimo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alentó·confortó·jadeó

alentó: Usado quando se dá força ou ânimo.confortó: Usado quando se oferece alívio em momentos de tristeza ou dificuldade.jadeó: Se usa para describir la respiración difícil.

Antônimos

desanimó·desconsoló

Regência e colocações

animar a alguien

Él animó al equipo a ganar.

Regência com a preposição 'a'.

animar a alguien a hacer algo

Lo animaron a solicitar el trabajo.

Uso pronominal, indicando que a pessoa se deu ânimo.

animarse

El corredor se animó al ver la meta.

Uso pronominal, indicando que la persona ganó ánimo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'animar' na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito ('animó') corresponde ao português 'alentou' ou 'encorajou'. Ambos os termos transmitem a ideia de dar ânimo, coragem ou consolo. O uso em português do Brasil é muito similar ao espanhol neste sentido.

Conjugação verbal

Presenteyo animo, tú animas, él/ella anima, nosotros animamos, vosotros animáis, ellos/ellas animan
Pretéritoyo animé, tú
alentou

EN: encouraged · ES: animó

PalavrasConectando idiomas e culturas