alentou
Inglês
Flexões
encouragedencouragesencouragingPalavras facilmente confundidas
discouragedcomfortedsupportedurgedNotas: A tradução 'encouraged' se aplica à acepção de dar ânimo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
urged·supported·heartened
urged: Similar a encorajado, mas pode implicar um estímulo mais direto ou material.supported: Indica suporte, mas não necessariamente ânimo ou coragem.heartened: Similar to encouraged, often implying a boost in morale.
Antônimos
discouraged·demotivated
Regência e colocações
encourage someone to do something
They encouraged him to apply for the job.
Estrutura comum com o verbo 'encourage'.
be encouraged by something
She was encouraged by the positive feedback.
Indica a fonte do encorajamento.
encourage (noun)
The encouragement from her parents was vital.
Related noun form.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'encouraged' traduz-se frequentemente para 'encorajado' em português do Brasil, referindo-se ao ato de dar coragem ou ânimo. Pode também ser traduzida como 'incentivado' ou 'apoiado', dependendo do contexto. O uso como particípio passado ou adjetivo é comum, indicando um estado resultante de ter recebido encorajamento.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
animóanimaanimandoPalavras facilmente confundidas
animóafirmóalentómotivóNotas: A tradução 'animó' é a mais comum para a acepção de dar ânimo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alentó·confortó·jadeó
alentó: Usado quando se dá força ou ânimo.confortó: Usado quando se oferece alívio em momentos de tristeza ou dificuldade.jadeó: Se usa para describir la respiración difícil.
Antônimos
desanimó·desconsoló
Regência e colocações
animar a alguien
Él animó al equipo a ganar.
Regência com a preposição 'a'.
animar a alguien a hacer algo
Lo animaron a solicitar el trabajo.
Uso pronominal, indicando que a pessoa se deu ânimo.
animarse
El corredor se animó al ver la meta.
Uso pronominal, indicando que la persona ganó ánimo.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'animar' na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito ('animó') corresponde ao português 'alentou' ou 'encorajou'. Ambos os termos transmitem a ideia de dar ânimo, coragem ou consolo. O uso em português do Brasil é muito similar ao espanhol neste sentido.
Conjugação verbal
EN: encouraged · ES: animó