Palavras
Traduzir de:

aliais

InglêsInglês

by the way(advérbio)
Exemplos de uso
"He is an excellent professional; by the way, he is the best in the team."→ "Ele é um excelente profissional; aliás, é o melhor da equipe."
"I saw John yesterday. By the way, did you hear about the new project?"(Introduz um tópico tangencial ou uma informação que surge à mente.)Tradução de 'by the way' para português
"We need to discuss the budget. By the way, how is your mother feeling?"→ "Precisamos discutir o orçamento. A propósito, como está sua mãe?"(Used to shift topic or introduce a related but separate piece of information.)Example of 'by the way' for topic shift

Palavras facilmente confundidas

incidentallyspeaking of whichfor that matteron another note

Notas: Usado para introduzir uma observação incidental ou um pensamento adicional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

incidentally·speaking of which·for that matter

incidentally: Equivalente mais direto em português.speaking of which: Usado para introduzir um assunto relacionado.for that matter: Adds a related point, often with emphasis.

Antônimos

in conclusion·to summarize

Regência e colocações

by the way,

I'm going to the store later. By the way, do we need anything?

Geralmente seguido por vírgula.

and by the way,

This report is almost finished, and by the way, congratulations on your promotion!

Can be used to add an additional, often unrelated, comment.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'by the way' em inglês é uma locução adverbial usada para introduzir um comentário ou informação que não está diretamente ligado ao assunto principal da conversa. É uma forma comum de mudar de assunto de maneira suave ou de adicionar um detalhe que acabou de vir à mente. Em português, 'aliais' ou 'a propósito' são traduções frequentes, mas o tom casual e a espontaneidade de 'by the way' são características importantes a serem consideradas.

EspanholEspanhol

por cierto(advérbio)
Exemplos de uso
"Es un excelente profesional; por cierto, es el mejor del equipo."→ "Ele é um excelente profissional; aliás, é o melhor da equipe."(Usado para introduzir um comentário adicional.)
"Me gustó mucho el libro. Por cierto, ¿has visto la nueva película?"→ "Gostei muito do livro. Aliás, você viu o novo filme?"(Introduz um comentário tangencial ou uma informação que surge à mente.)Tradução de 'por cierto' para português
"Vamos a cenar fuera esta noche. Por cierto, ¿necesitas que te recoja?"→ "Vamos jantar fora hoje à noite. A propósito, você precisa que eu te pegue?"(Se usa para añadir información adicional o un pensamiento secundario.)Ejemplos de uso de 'por cierto'

Palavras facilmente confundidas

a propósitodicho sea de pasoigualmenteademás

Notas: Usado para introduzir uma observação incidental ou um pensamento adicional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

a propósito·dicho sea de paso·igualmente

a propósito: Equivalente comum em português para introduzir informação adicional.dicho sea de paso: Usado para introduzir um assunto relacionado ao anterior.igualmente: Puede usarse para añadir información similar.

Antônimos

en resumen·para concluir

Regência e colocações

por cierto,

Me gustó mucho el libro. Por cierto, ¿has visto la nueva película?

Geralmente seguido por vírgula.

y por cierto,

Vamos a cenar fuera esta noche, y por cierto, ¿necesitas que te recoja?

Puede usarse para añadir un pensamiento posterior.

Contexto cultural e nuances

A locução adverbial 'por cierto' em espanhol é usada para introduzir uma informação adicional, um comentário tangencial ou uma observação que surge de forma espontânea durante uma conversa. É semelhante a 'by the way' em inglês e 'aliais' ou 'a propósito' em português. Sua função é suavizar a transição para um novo tópico ou adicionar um detalhe que pode não estar diretamente ligado ao assunto principal, mas que é relevante para o falante no momento.

aliais

EN: by the way · ES: por cierto

PalavrasConectando idiomas e culturas