Palavras
Traduzir de:

alija

InglêsInglês

casting off(noun)
Exemplos de uso
"The casting off of the cargo was necessary to stabilize the ship."→ "O alija da carga foi necessário para estabilizar o navio."
"The ship is casting off from the dock."→ "O navio está se desprendendo da doca."(Nota sobre o uso de 'casting off' em contexto náutico.)Uso de 'casting off' em navegação
"She felt liberated after casting off her old anxieties."→ "Ela se sentiu liberta após se livrar de suas antigas ansiedades."(Nota sobre o uso figurado de 'casting off'.)Significado figurado de 'casting off'
"He decided it was time for casting off old habits."→ "Ele decidiu que era hora de abandonar velhos hábitos."(Refers to abandoning or discarding something undesirable.)Casting off habits

Palavras facilmente confundidas

casting outthrowing offreleasing

Notas: Pode também ser traduzido como 'jettison' em contextos marítimos específicos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

unmooring·releasing·discarding·abandoning

unmooring: Refere-se ao ato de soltar ou separar algo, especialmente em contextos náuticos.releasing: Pode ser usado para o ato de jogar algo fora ou se livrar de algo.discarding: Implica livrar-se de algo que não é mais necessário.abandoning: Leaving something or someone behind; ceasing to support or look after.

Antônimos

mooring·holding on·keeping

Regência e colocações

cast off

Cast off the lines!

Indica o local de onde a embarcação está se desprendendo.

casting off

The casting off process took several minutes.

Usado como substantivo para o ato de soltar as amarras.

cast off something

He cast off his old fears.

Used figuratively to mean getting rid of something.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'casting off' em inglês tem um forte vínculo com a navegação, referindo-se ao ato de soltar as amarras de uma embarcação para iniciar a viagem. No entanto, também é usada de forma figurada para descrever o ato de se livrar de algo, como preocupações, hábitos ou até mesmo pessoas, indicando um rompimento ou liberação.

Conjugação verbal

Infinitivoto cast off
Presentecast off / casts off
Passadocast off
Particípiocast off
Gerúndiocasting off

EspanholEspanhol

lanzamiento(noun)
Exemplos de uso
"El lanzamiento de la carga fue necesario para estabilizar el barco."→ "O alija da carga foi necessário para estabilizar o navio."(Refere-se ao ato de jogar algo fora, especialmente de um veículo.)
"El lanzamiento de la carga fue necesario para la estabilidad del barco."→ "O alija da carga foi necessário para a estabilidade do navio."(Nota sobre o uso de 'lanzamiento' em contexto náutico.)Uso de 'lanzamiento' em navegação
"La eyección del piloto fue un último recurso."→ "O lançamento de objetos perigosos é proibido."(Nota sobre o uso de 'lanzamiento' para objetos.)Significado de 'lanzamiento' para objetos
"El lanzamiento de objetos peligrosos está prohibido."→ "O lançamento de objetos perigosos é proibido."(Se refiere al acto de arrojar o tirar objetos.)Lanzamiento de objetos

Palavras facilmente confundidas

arrojamientodescarteejección

Notas: Em contextos náuticos, 'alijar' pode ser traduzido como 'alijar' ou 'desechar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arrojamiento·descarte·ejección·arremetida

arrojamiento: Ato de lançar algo com força.descarte: Ato de se livrar de algo.ejección: Ato de arrojar, lançar com violência.arremetida: Getting rid of something unwanted.

Antônimos

recepción·retención·recogida

Regência e colocações

lanzamiento de

El lanzamiento de lastre ayudó a la aeronave.

Indica o que foi lançado.

lanzamiento

El lanzamiento fue un éxito.

Usado como substantivo para o ato em si.

lanzamiento

El lanzamiento del cohete fue espectacular.

Can refer to the mechanism or act of ejection.

Contexto cultural e nuances

O termo 'lanzamiento' em espanhol é bastante versátil, cobrindo desde o ato físico de arremessar ou jogar algo, até o início de um projeto ou a liberação de um produto. Em contextos náuticos, pode se referir ao ato de lançar carga ao mar (similar a 'alijar' em português), mas 'lanzamiento' é mais geral. O sentido de 'descarte' ou 'livrar-se de' também pode ser expresso por 'lanzamiento', dependendo do contexto.

alija

EN: casting off · ES: lanzamiento

PalavrasConectando idiomas e culturas