Palavras
Traduzir de:

alimentar-o-conflito

InglêsInglês

fuel the conflict(verb phrase)
Exemplos de uso
"His inflammatory remarks only served to fuel the conflict."→ "Suas declarações inflamadas apenas serviram para alimentar o conflito."
"The politician's inflammatory rhetoric seemed designed to fuel the conflict between the two groups."→ "A retórica inflamada do político parecia destinada a alimentar o conflito entre os dois grupos."(Uso figurado para descrever ações que intensificam desentendimentos.)Alimentar o conflito
"Lack of communication and mutual distrust only served to fuel the internal conflict within the company."→ "A falta de comunicação e a desconfiança mútua apenas serviram para alimentar o conflito interno na empresa."(Situação onde a ausência de diálogo agrava tensões.)Alimentar o conflito

Palavras facilmente confundidas

incite the disputeexacerbate the tensionprovoke the argument

Notas: 'Fuel the conflict' é a tradução mais idiomática e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

incite·exacerbate·provoke

incite: Termo em inglês que significa incitar ou estimular comportamento violento ou ilegal.exacerbate: Termo em inglês para tornar um problema, situação ruim ou sentimento negativo pior.provoke: Termo em inglês que significa estimular ou dar origem a uma reação ou emoção.

Antônimos

quell·mediate·resolve

Regência e colocações

fuel the conflict

His constant criticism only served to fuel the conflict between the departments.

Regência direta com o objeto 'the conflict'.

fuel the flames

Spreading rumors will only fuel the flames of discontent.

Uma expressão relacionada, enfatizando a intensificação.

fuel the fire

Her accusations fueled the fire of their argument.

Outra variação comum que implica intensificação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'fuel the conflict' é um idioma comum em inglês, usado para descrever ações ou palavras que fornecem energia ou apoio a uma disputa, desacordo ou guerra em andamento. Implica tornar o conflito mais intenso, prolongado ou severo. A imagem é de adicionar combustível ao fogo. É frequentemente usado em contextos políticos, sociais e de relações internacionais.

Conjugação verbal

Infinitivoto fuel
Presentefuel / fuels
Passadofueled
Particípiofueled
Gerúndiofueling

EspanholEspanhol

alimentar el conflicto(frase verbal)
Exemplos de uso
"Sus comentarios solo sirvieron para alimentar el conflicto."→ "Seus comentários apenas serviram para alimentar o conflito."(Tradução literal e de uso comum.)
"La retórica inflamatoria del político parecía diseñada para alimentar el conflicto entre los dos grupos."→ "A retórica inflamada do político parecia destinada a alimentar o conflito entre os dois grupos."(Nota em português do Brasil sobre o uso figurado para descrever ações que intensificam desentendimentos.)Alimentar el conflicto
"La falta de comunicación y la desconfianza mutua solo sirvieron para alimentar el conflicto interno en la empresa."→ "A falta de comunicação e a desconfiança mútua apenas serviram para alimentar o conflito interno na empresa."(Nota em português do Brasil sobre situação onde a ausência de diálogo agrava tensões.)Alimentar el conflicto

Palavras facilmente confundidas

avivar la disputaexacerbar la tensiónfomentar la discordia

Notas: A tradução literal é a mais utilizada e compreendida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

avivar·exacerbar·fomentar

avivar: Termo em espanhol que significa tornar mais vivo ou intenso um sentimento, uma discussão, etc.exacerbar: Termo em espanhol para aumentar a intensidade de algo negativo, como um problema ou conflito.fomentar: Termo em espanhol para promover ou favorecer o desenvolvimento de algo, a menudo negativo.

Antônimos

apaciguar·mediar·resolver

Regência e colocações

fuel the conflict

His constant criticism only served to fuel the conflict between the departments.

Regência direta com o objeto 'el conflicto'.

fuel the flames

Spreading rumors will only fuel the flames of discontent.

Similar, com o objeto 'la discordia'.

fuel the fire

Her accusations fueled the fire of their argument.

Usado também para 'tensiones'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'alimentar el conflicto' é uma frase comum em espanhol, utilizada para descrever ações ou palavras que, intencionalmente ou não, intensificam disputas, desavenências ou guerras. O verbo 'alimentar' se usa em um sentido figurado, similar ao português e inglês, implicando que se está fornecendo o 'sustento' necessário para que o conflito persista ou se agrave. Aplica-se em diversos âmbitos, desde relações pessoais até política internacional.

Conjugação verbal

Infinitivoto fuel
Presentefuel / fuels
Passadofueled
Particípiofueled
Gerúndiofueling
alimentar-o-conflito

EN: fuel the conflict · ES: alimentar el conflicto

PalavrasConectando idiomas e culturas