aliviar-o-peso

InglêsInglês

lighten the load(expressão verbal)
Exemplos de uso
"We need to find a way to lighten the load for the employees."→ "Precisamos encontrar uma forma de aliviar o peso para os funcionários."
"The new management system helped to lighten the load of bureaucracy."(Aplicação figurada, referindo-se à redução de tarefas ou responsabilidades.)Aliviar o peso da burocracia
"Can you help me lighten the load? I have too many boxes to carry."→ "Você pode me ajudar a aliviar o peso? Tenho muitas caixas para carregar."(Literal use, referring to physical weight.)Lighten the load - physical
"The government introduced measures to lighten the load on the healthcare system."→ "O governo introduziu medidas para aliviar o peso sobre o sistema de saúde."(Application to systems or services, indicating a reduction in pressure or demand.)Lighten the load on the system

Palavras facilmente confundidas

ease the burdenreduce the weightalleviate the pressure

Notas: A tradução mais próxima e idiomática para o sentido figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alleviate·lessen·ease

alleviate: Tornar algo menos intenso ou severo.lessen: Tornar ou tornar-se menor.ease: To make (something burdensome or painful) less severe.

Antônimos

aggravate·burden·exacerbate

Regência e colocações

lighten the load of something

The new software will lighten the load of data entry.

Estrutura idiomática comum com 'load' como objeto direto.

lighten someone's load

Her colleagues helped to lighten her load during the busy period.

Indicates helping a specific person.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'lighten the load' em inglês é uma frase idiomática comum, usada tanto literal quanto figurativamente. 'Load' pode se referir a um fardo físico, mas mais frequentemente significa responsabilidades, tarefas ou peso emocional. 'Alleviate' é um sinônimo mais formal, frequentemente usado para sofrimento ou problemas. 'Lessen' e 'ease' também são usados para indicar redução de intensidade ou severidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto lighten the load
Presentelighten the load
Passadolightened the load
Particípiolightened the load
Gerúndiolightening the load

EspanholEspanhol

aliviar la carga(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Hay que aliviar la carga de trabajo de los empleados."→ "É preciso aliviar o peso do trabalho dos funcionários."(Expressão idiomática para reduzir responsabilidades ou dificuldades.)
"El nuevo sistema de gestión ayudó a aligerar la carga de la burocracia."→ "The new management system helped to lighten the load of bureaucracy."(Aplicação figurada, referindo-se à redução de tarefas ou responsabilidades.)Aliviar o peso da burocracia
"Necesitamos reducir la carga fiscal sobre las pequeñas empresas."→ "Precisamos aliviar o peso dos impostos sobre as pequenas empresas."(Uso en contexto económico y político, sugiriendo una disminución de cargas financieras.)Reducir la carga fiscal
"Un abrazo sincero puede aliviar el peso de la tristeza."→ "Um abraço sincero pode aliviar o peso da tristeza."(Sentido emocional, indicando consuelo y apoyo.)Aliviar el peso de la tristeza

Palavras facilmente confundidas

reducir el pesodisminuir la cargaaligerar el fardo

Notas: Tradução direta e comum para o sentido figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aligerar·reducir·mitigar

aligerar: Tornar algo mais leve ou menos pesado.reducir: Diminuir a quantidade, intensidade ou importância de algo.mitigar: Suavizar, moderar o disminuir la dureza, gravedad o violencia de algo.

Antônimos

agravar·sobrecargar·aumentar

Regência e colocações

aliviar la carga de algo

El nuevo programa busca aliviar la carga de trabajo de los empleados.

Estrutura comum com 'carga' como objeto direto.

aliviar algo

El gobierno implementó medidas para aliviar la presión económica.

Uso transitivo directo, donde 'algo' es lo que se alivia.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'aliviar la carga' é uma expressão muito comum que funciona de maneira similar ao português e ao inglês. 'Carga' se refere tanto a peso físico quanto a responsabilidades, preocupações ou problemas. Verbos como 'aligerar', 'reducir' e 'mitigar' são sinônimos frequentes dependendo do contexto específico. 'Aliviar' é o verbo mais direto e geral para expressar a ação de fazer algo menos pesado ou molesto.

Conjugação verbal

Presenteyo alivio, tú alivias, él/ella/usted alivia, nosotros/nosotras aliviamos, vosotros/vosotras aliviáis, ellos/ellas/ustedes alivian
Pretéritoyo alivé, tú aliviaste, él/ella/usted alivió, nosotros/nosotras aliviamos, vosotros/vosotras aliviastéis, ellos/ellas/ustedes aliviaron
Particípioaliviado
aliviar-o-peso

EN: lighten the load · ES: aliviar la carga

PalavrasConectando idiomas e culturas