aliviarem
Inglês
Flexões
relievedrelievingPalavras facilmente confundidas
receivebelieveretrieveNotas: 'Alleviate' é mais formal e frequentemente usado para problemas ou condições.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ease·mitigate·soothe
ease: Tornar algo menos difícil ou pesado.mitigate: Tornar algo menos severo ou doloroso.soothe: Acalmar suavemente a dor ou o sofrimento.
Antônimos
aggravate·intensify
Regência e colocações
relieve something
The medicine will relieve the pain.
Transitivo direto.
relieve someone of something
The promotion relieved him of his financial worries.
Transitivo indireto com 'of'.
be relieved
She was relieved to find her lost keys.
Usado como adjetivo ou particípio passado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'relieve' em inglês abrange tanto o ato de diminuir algo negativo (dor, peso, estresse) quanto a sensação de estar livre de uma preocupação. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'aliviar' a mais comum para a ação de diminuir, e 'aliviado' para o estado de quem se sente livre de um peso. A forma 'aliviarem' em português é uma conjugação verbal específica (futuro do subjuntivo ou presente do subjuntivo) que não tem um equivalente direto e único em inglês, sendo expressa por construções verbais diferentes.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aliviaronaliviarPalavras facilmente confundidas
aliñaralindaraligerarNotas: 'Mitigar' e 'reducir' podem ser usados dependendo do contexto de intensidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aligerar·mitigate·soothe
aligerar: Tornar algo menos severo ou intenso.mitigate: Diminuir a gravidade ou o impacto de algo.soothe: Tornar algo mais brando, menos áspero.
Antônimos
aggravate·intensify
Regência e colocações
aliviar algo
The balm will relieve the itching.
Transitivo direto.
aliviar a alguien de algo
The news relieved him of his burden.
Transitivo indireto com a preposição 'de'.
aliviarse
He felt relieved upon hearing the good news.
Verbo pronominal.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'aliviar' corresponde diretamente ao português 'aliviar', significando reduzir ou diminuir algo desagradável como dor, peso, preocupação ou dificuldade. A forma 'aliviarem' em português é uma conjugação verbal (subjuntivo) que, em espanhol, seria expressa por 'alivien' ou 'aliviaran', dependendo do tempo e modo verbal. O uso é bastante similar em ambos os idiomas.
Conjugação verbal
EN: relieve · ES: aliviar