aliviavam
Inglês
Flexões
alleviatealleviatedalleviatingPalavras facilmente confundidas
eased upeased offeased intoNotas: A forma 'eased' é a conjugação no passado simples do verbo 'to ease', que corresponde a 'aliviar' em muitos contextos. 'Alleviated' é uma tradução mais direta do verbo 'aliviar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lightened·soothed·alleviated
lightened: Significa tornar algo menos pesado ou opressivo.soothed: Indica acalmar ou aliviar dor ou aflição.alleviated: Refere-se a tornar um sofrimento, deficiência ou problema menos severo.
Antônimos
worsened·intensified·aggravated
Regência e colocações
ease something
The new policy eased the financial burden.
Indica o objeto que é tornado menos difícil ou pesado.
ease up on someone/something
The police were told to ease up on the protesters.
Significa reduzir a pressão ou intensidade sobre alguém ou algo.
ease into something
He eased into his new role.
Descreve uma transição gradual e confortável para uma nova situação.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'eased' (passado de 'ease') é uma tradução comum e eficaz para 'aliviavam' em muitos contextos. Ela transmite a ideia de tornar algo mais fácil, menos difícil, menos doloroso ou menos intenso. A escolha entre 'eased' e outras opções como 'lightened' ou 'soothed' depende da nuance específica do alívio pretendido.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aliviaralivióaliviandoPalavras facilmente confundidas
aliviabanaliviabanaliviabanNotas: A forma 'aliviaban' é a conjugação do verbo 'aliviar' na terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lightened·soothed·alleviated
lightened: Significa tornar algo mais leve ou menos pesado.soothed: Indica diminuir a gravidade ou intensidade de algo.alleviated: Refere-se a acalmar ou tranquilizar.
Antônimos
worsened·intensified·aggravated
Regência e colocações
aliviar algo
El descanso aliviaba su fatiga.
Indica o objeto que é tornado menos pesado ou molesto.
aliviarse de algo
Se alivió de sus deudas.
Indica a libertação de uma carga ou obrigação.
aliviar a alguien
La medicina aliviaba al enfermo.
Indica a pessoa que experimenta o alívio.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'aliviar' é muito similar ao português, cobrindo a redução de peso, carga, dor ou preocupação. A forma 'aliviaban' (pretérito imperfeito) é usada para descrever ações contínuas ou habituais no passado, sendo uma tradução direta para o português 'aliviavam'. A versatilidade do verbo permite seu uso em contextos físicos e emocionais.
Conjugação verbal
EN: eased · ES: aliviaban