almejara
Inglês
Flexões
aspireaspiresaspiresaspiramosaspiraisaspiramPalavras facilmente confundidas
aimeddesiredintendedstrivedNotas: O pretérito mais-que-perfeito composto em inglês ('had aspired') é frequentemente usado para expressar ações anteriores a outro ponto no passado, similar ao uso de 'almejara'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desired·intended·strived
desired: Sinônimo em inglês que expressa um forte anseio.intended: Sinônimo em inglês que indica uma intenção ou plano.strived: Sinônimo em inglês que denota esforço e ambição.
Antônimos
disdained·gave up
Regência e colocações
aspire to
She aspired to become a doctor.
Em português, a regência é 'almejar algo' ou 'almejar por algo'.
aim for
They aimed for a higher score.
Em português, pode ser traduzido como 'almejar a vitória' ou 'almejar por vencer'.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'almejara' para o inglês frequentemente utiliza o 'past perfect subjunctive' (pluperfect subjunctive), como 'had aspired' ou 'had aimed'. Essa forma verbal é usada para descrever ações ou estados que eram desejados ou pretendidos antes de outro ponto no passado. O verbo 'aspire' em inglês, assim como 'almejar' em português, carrega uma nuance de ambição e busca por algo elevado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aspiraraspiroaspirasaspiraaspiramosaspiráisPalavras facilmente confundidas
había deseadohabía pretendidohabía anheladoNotas: O pretérito pluscuamperfecto ('había aspirado') é a tradução mais próxima para o tempo verbal 'almejara'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
había deseado·había pretendido·había anhelado
había deseado: Sinônimo em espanhol que expressa um forte anseio.había pretendido: Sinônimo em espanhol que indica uma intenção ou plano.había anhelado: Sinônimo em espanhol que denota ambição ou um objetivo elevado.
Antônimos
había desalentado·había renunciado
Regência e colocações
aspirar a
Él aspiraba a un futuro mejor.
Em português, a regência é 'almejar algo' ou 'almejar por algo'.
pretender
El equipo pretendía la victoria.
Em português, pode ser traduzido como 'almejar a vitória' ou 'almejar por vencer'.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'almejara' para o espanhol frequentemente utiliza o pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo ('había aspirado', 'había pretendido'). Essa forma verbal é usada para descrever ações ou estados que ocorreram antes de outro ponto no passado. O verbo 'aspirar' em espanhol, assim como 'almejar' em português, carrega uma nuance de ambição e busca por algo elevado.
Conjugação verbal
EN: aspired · ES: había aspirado