almocei
Inglês
Flexões
I lunchedPalavras facilmente confundidas
I lunchedI ate lunchI dinedNotas: A forma 'I lunched' é menos comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ate lunch·took lunch
ate lunch: Tradução direta e mais comum.took lunch: Descrição mais literal do ato.
Antônimos
I had breakfast·I had dinner
Regência e colocações
have lunch [with someone]
He had lunch with his family.
Indica a companhia durante a refeição.
have lunch at/in [place]
They had lunch at a small cafe.
Especifica o local onde a refeição ocorreu.
have lunch [adverb]
We had lunch leisurely.
Indica o dia ou horário em que a refeição foi feita.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'I had lunch' é a forma mais idiomática e comum em inglês para se referir à refeição do meio do dia. Embora 'almoçar' em português e 'lunch' em inglês se refiram à mesma refeição, a importância cultural e o conteúdo podem variar. Em inglês, 'lunch' pode ser mais informal e rápido do que o 'almoço' tradicional em algumas culturas lusófonas.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
almorzaréalmorzabaalmorzaríaNotas: Deriva diretamente do verbo 'almorzar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
Comí al mediodía·Tomé el almuerzo
Comí al mediodía: Tradução direta e mais comum.Tomé el almuerzo: Descrição mais literal do ato.
Antônimos
Cené·Desayuné
Regência e colocações
almorzar con [alguien]
Almorcé con mi jefe.
Indica a companhia durante a refeição.
almorzar en/por [lugar]
Almorzamos en un buen restaurante.
Especifica o local onde a refeição ocorreu.
almorzar [algo]
Almorcé pollo y arroz.
Indica o que foi consumido.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'almorcé' é a forma do pretérito perfeito do indicativo do verbo espanhol 'almorzar', que corresponde ao 'almocei' em português e 'I had lunch' em inglês. Em muitas culturas de língua espanhola, o almoço ('el almuerzo') é a refeição principal do dia, sendo muitas vezes mais substancial do que o jantar ('la cena').
Conjugação verbal
EN: I had lunch · ES: almorcé