alongas
Inglês
Flexões
stretchesstretchedstretchingPalavras facilmente confundidas
reachextendlengthenprolongNotas: Principal tradução para o sentido físico de esticar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
extend·lengthen
extend: Sinónimo de 'stretch' no sentido físico.lengthen: Sinónimo de 'prolong' no sentido temporal.
Antônimos
shorten·contract
Regência e colocações
stretch something
He stretches his muscles.
Verbo transitivo direto.
stretch out
The queue stretched out down the street.
Verbo frasal intransitivo.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'stretch' é bastante versátil, cobrindo tanto a extensão física quanto a temporal, similar ao português 'alongar'. No entanto, em inglês, 'prolong' é mais comum para estender a duração de algo, enquanto 'stretch' pode ser usado em contextos mais informais ou para indicar um esforço para alcançar algo. A forma nominal 'stretch' também se refere a um período de tempo ou a uma extensão.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
estirasestiróestirandoPalavras facilmente confundidas
alargarprolongarextendertensarNotas: Tradução mais comum para o sentido físico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alargar·prolongar
alargar: Sinónimo de 'estirar' no sentido físico.prolongar: Sinónimo de 'estirar' no sentido temporal.
Antônimos
acortar·retraer
Regência e colocações
estirar algo
Él estira sus músculos.
Verbo transitivo direto.
estirarse
La fila se estiró por la calle.
Verbo pronominal, intransitivo.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'estirar' é o equivalente mais direto de 'alongar' no sentido físico de esticar. Para o sentido temporal de prolongar, usa-se mais frequentemente 'prolongar' ou 'alargar'. A conjugação 'estiras' (segunda pessoa do singular do presente do indicativo) é o equivalente a 'alongas'. A nuance entre 'estirar' e 'alongar' é sutil, mas 'alongar' pode ter uma conotação de tornar algo mais longo em dimensão ou tempo, enquanto 'estirar' foca mais na ação de esticar.
Conjugação verbal
EN: stretch · ES: estirar