Palavras
Traduzir de:

alvejou

InglêsInglês

shot(verbo)

Flexões

shot atshot
Exemplos de uso
"He shot the bird."→ "Ele alvejou o pássaro."
"The hunter shot the animal with precision."→ "O caçador alvejou o animal com precisão."(Tradução do exemplo em inglês para o português brasileiro.)Tradução de exemplo de 'shot'
"He shot harsh criticism at his colleague."→ "Ele alvejou o colega com críticas severas."(Tradução do exemplo figurado em inglês.)Tradução de exemplo figurado de 'shot'

Palavras facilmente confundidas

shootshotgunshot glassshot put

Notas: A tradução mais comum para o sentido de disparar contra algo ou alguém.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fired·attacked·hit

fired: Sinônimo de 'shot' quando se refere a disparar uma arma.attacked: Sinônimo de 'shot' em sentido figurado, de agressão.hit: General synonym for 'shot' when referring to impact.

Antônimos

defended·avoided

Regência e colocações

shoot [something/someone] with [something]

The police shot the suspect with a taser.

Indica o que foi atingido e o meio utilizado.

shoot [criticism/insults] at [someone]

He shot insults at the referee.

Uso figurado para ataques verbais.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'shot' em inglês, como passado de 'shoot', tem múltiplos usos. Literalmente, refere-se ao ato de disparar uma arma. Figurativamente, pode significar um ataque verbal ou físico, ou até mesmo uma tentativa (e.g., 'a shot at the title'). Como substantivo, pode ser uma injeção, uma dose de bebida, ou um lance em esportes. A tradução para o português 'alvejou' foca no sentido de disparar contra algo ou alguém.

Conjugação verbal

Infinitivoto shoot
Presenteshoot / shoots
Passadoshot
Particípioshot
Gerúndioshooting

EspanholEspanhol

disparó(verbo)

Flexões

disparó contradisparó
Exemplos de uso
"El cazador disparó al pájaro."→ "O caçador alvejou o pássaro."(Usado para indicar o ato de disparar contra algo.)
"El cazador disparó al animal con precisión."→ "O caçador alvejou o animal com precisão."(Tradução do exemplo em espanhol para o português brasileiro.)Tradução de exemplo de 'disparó'
"Él disparó críticas severas contra su colega."→ "Ele alvejou o colega com críticas severas."(Tradução do exemplo figurado em espanhol.)Tradução de exemplo figurado de 'disparó'

Palavras facilmente confundidas

disparatedisparardisparo

Notas: Tradução direta para o sentido de atirar ou disparar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tiro·acertó·atacó

tiro: Equivalente em português para 'disparó' no sentido de atingir com projétil.acertó: Equivalente em português para 'disparó' em sentido figurado.atacó: Usado para significados figurados, implicando agresión verbal o física.

Antônimos

defendió·evitó

Regência e colocações

disparar [algo/alguien] contra [algo/alguien]

El soldado disparó contra el enemigo.

Indica o que foi atingido e o meio utilizado.

disparar [críticas/palabras] a [alguien]

La prensa disparó acusaciones contra el político.

Usado em sentido figurado para ataques verbais.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'disparar' na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples ('disparó') é a tradução mais comum e direta para 'alvejou' quando se refere ao ato de atirar com uma arma. Assim como em português, o verbo pode ser usado figurativamente para expressar um ataque verbal ou uma crítica intensa. A escolha do termo em português dependerá do contexto, mas 'alvejou' captura bem essa dualidade.

Conjugação verbal

Presenteyo disparo, tú disparas, él/ella dispara, nosotros/nosotras disparamos, vosotros/vosotras disparáis, ellos/ellas disparan
Pretéritoyo disparé, tú disparaste, él/ella disparó, nosotros/nosotras disparamos, vosotros/vosotras disparasteis, ellos/ellas dispararon
Particípiodisparado
alvejou

EN: shot · ES: disparó

PalavrasConectando idiomas e culturas