alveolar

InglêsInglês

to become a target(verb phrase)

Flexões

becomes a targetbecame a targetbecoming a target
Exemplos de uso
"The politician will become a target for criticism."→ "O político alveolará as críticas."
"The politician feared his opponent would become a target."→ "The politician feared his opponent would target him."(Uso figurado, indicando tornar-se alvo de críticas ou ataques.)Alveolar
"He easily becomes a target with his controversial statements."(Indica a suscetibilidade de alguém a críticas.)Alveolar

Palavras facilmente confundidas

to targetto aim atto be a victim

Notas: Tradução descritiva para o conceito de 'alvelar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to be targeted·to be criticized

to be targeted: Expressão mais comum para o sentido figurado.to be criticized: Indica o resultado de ser alvo.

Antônimos

to be spared

Regência e colocações

become a target for

He became a target for the media's scrutiny.

Regência com preposição 'a' quando o alvo é implícito ou genérico.

become a target of

The company became a target of a hostile takeover.

Transitivo direto, indicando quem ou o que se torna alvo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'alvelar' é pouco comum no português do Brasil, sendo mais frequente o uso de expressões como 'tornar-se alvo', 'ser alvo de críticas' ou 'virar alvo'. O sentido original de 'tornar alvo' (referindo-se à cor branca) é ainda mais raro.

Conjugação verbal

Infinitivoto become a target
Presentebecome(s) a target
Passadobecame a target
Particípiobecome a target
Gerúndiobecoming a target

EspanholEspanhol

ser blanco(verb phrase)

Flexões

sea blancofue blancosiendo blanco
Exemplos de uso
"El político será blanco de críticas."→ "O político alveolará as críticas."(Indica que algo ou alguém se tornará o alvo de algo, frequentemente negativo.)
"El político temía que su oponente lo convirtiera en blanco."→ "The politician feared his opponent would target him."(Uso figurado, indicando tornar-se alvo de críticas ou ataques.)Alveolar
"Fácilmente se convierte en blanco con sus polémicas declaraciones."→ "He easily becomes a target with his controversial statements."(Indica a suscetibilidade de alguém a críticas.)Alveolar

Palavras facilmente confundidas

ser objetivoser dianaser el foco

Notas: Tradução descritiva para o conceito de 'alvelar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ser el blanco·ser objeto de críticas

ser el blanco: Expressão mais comum para o sentido figurado.ser objeto de críticas: Indica o resultado de ser alvo.

Antônimos

ser protegido

Regência e colocações

ser blanco de

Es blanco de muchas críticas.

Regência com preposição 'a' quando o alvo é implícito ou genérico.

convertirse en blanco de

La empresa se convirtió en blanco de una oferta pública hostil.

Transitivo direto, indicando quem ou o que se torna alvo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'alvelar' é pouco comum no português do Brasil, sendo mais frequente o uso de expressões como 'tornar-se alvo', 'ser alvo de críticas' ou 'virar alvo'. O sentido original de 'tornar alvo' (referindo-se à cor branca) é ainda mais raro.

Conjugação verbal

Presenteyo soy blanco, tú eres blanco, él/ella es blanco, nosotros somos blancos, vosotros sois blancos, ellos/ellas son blancos
Pretéritoyo fui blanco, tú fuiste blanco, él/ella fue blanco, nosotros fuimos blancos, vosotros fuisteis blancos, ellos/ellas fueron blancos
Particípiosido blanco
alveolar

EN: to become a target · ES: ser blanco

PalavrasConectando idiomas e culturas