Palavras
Traduzir de:

alvo-de-piadas

InglêsInglês

butt of jokes(noun phrase)

Flexões

butt of jokes
Exemplos de uso
"He was always the butt of jokes at school."→ "Ele era sempre o alvo-de-piadas na escola."
"He became the butt of jokes after that blunder."(Situação social onde alguém é ridicularizado.)Alvo de piadas
"The politician was the butt of national jokes following the scandal."(Figura pública sujeita a escrutínio e zombaria.)Alvo de piadas

Palavras facilmente confundidas

scapegoatlaughing stockpunching bag

Notas: A expressão 'butt of jokes' é a tradução mais idiomática e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

laughing stock·scapegoat

laughing stock: Termo histórico para quem entretinha com gracejos, mas podia ser ridicularizado.scapegoat: Usado figurativamente para indicar alguém exposto a críticas ou escárnio.

Antônimos

leader·role model

Regência e colocações

be the butt of jokes

He was the butt of jokes for his terrible singing.

Indica a origem ou o grupo que faz as piadas.

become the butt of jokes

The company's new policy quickly became the butt of jokes online.

Descreve a transformação em objeto de ridículo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'butt of jokes' em inglês descreve alguém ou algo que é o foco constante de piadas e ridicularização. Corresponde à ideia de ser o alvo principal da zombaria de um grupo. A pessoa ou coisa descrita como 'butt of jokes' geralmente não tem controle sobre a situação e pode sentir-se humilhada ou isolada. Em português do Brasil, a tradução mais próxima é 'alvo-de-piadas'.

EspanholEspanhol

blanco de chistes(locución nominal)

Flexões

blanco de chistes
Exemplos de uso
"Él siempre era el blanco de chistes en la oficina."→ "Ele era sempre o alvo-de-piadas no escritório."(Expressão equivalente em espanhol.)
"Él se convirtió en el blanco de chistes después de ese error."→ "He became the butt of jokes after that blunder."(Situação social em que alguém é ridicularizado.)Blanco de chistes
"El político fue el blanco de chistes nacionales tras el escándalo."→ "The politician was the butt of national jokes following the scandal."(Figura pública sujeita a escrutínio e zombaria.)Blanco de chistes

Palavras facilmente confundidas

hazmerreírchivo expiatorioobjeto de burla

Notas: A expressão 'blanco de chistes' é a mais utilizada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hazmerreír·chivo expiatorio

hazmerreír: Termo histórico para quem entretinha com gracejos, mas podia ser ridicularizado.chivo expiatorio: Usado figurativamente para indicar alguém exposto a críticas ou escárnio.

Antônimos

líder·ejemplo a seguir

Regência e colocações

ser el blanco de chistes

Él era el blanco de chistes por su pésimo canto.

Indica a pessoa ou coisa que está sendo objeto das piadas.

convertirse en el blanco de chistes

La nueva política de la empresa se convirtió rápidamente en el blanco de chistes en línea.

Descreve o processo de se tornar o alvo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'blanco de chistes' descreve alguém ou algo que é o alvo principal de piadas e ridicularização. É similar à expressão em português 'alvo-de-piadas' e em inglês 'butt of jokes'. Refere-se a uma pessoa ou coisa que é frequentemente objeto de zombaria, troça ou gracejos por parte de um grupo. A pessoa ou coisa descrita como 'blanco de chistes' geralmente não tem controle sobre a situação e pode sentir-se humilhada ou isolada.

alvo-de-piadas

EN: butt of jokes · ES: blanco de chistes

PalavrasConectando idiomas e culturas