amacacar
Inglês
Flexões
softenPalavras facilmente confundidas
loosenseasescalmsNotas: Refere-se à ação de tornar macio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to mollify·to yield
to mollify: O verbo em inglês que corresponde a 'amacacar' ou 'amolecer'.to yield: O verbo em inglês que corresponde a 'acalmar', usado em sentido figurado.
Antônimos
to harden·to stiffen
Regência e colocações
soften something
The sun softens the wax.
O verbo em inglês rege um objeto direto.
soften someone's (emotion)
His apology softens her resentment.
Pode ser usado com um possessivo e uma emoção como objeto.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'softens' é a terceira pessoa do singular do presente simples do verbo 'to soften'. Ela é amplamente utilizada tanto em contextos literais, como o amolecimento de materiais (manteiga, cera), quanto em contextos figurados, para descrever a diminuição de emoções negativas (raiva, tristeza) ou a suavização de uma situação tensa. A tradução para o português pode variar entre 'amolece', 'amacaca' ou 'acalma', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ablandarPalavras facilmente confundidas
suavizamoderacalmaNotas: Refere-se à ação de tornar macio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suavizar·atemperar
suavizar: O verbo em espanhol que corresponde a 'amacacar' ou 'amolecer'.atemperar: O verbo em espanhol que corresponde a 'suavizar' ou 'acalmar'.
Antônimos
endurecer·tensar
Regência e colocações
ablandar algo
El calor ablanda la cera.
O verbo em espanhol rege um objeto direto.
ablandar el (emoción)
Sus disculpas ablandan su resentimiento.
Pode ser usado com um possessivo e uma emoção como objeto.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'ablanda' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'ablandar'. Este verbo é amplamente utilizado tanto em contextos literais, como o amolecimento de materiais (manteiga, cera), quanto em contextos figurados, para descrever a diminuição de emoções negativas (raiva, tristeza) ou a suavização de uma situação tensa. A tradução para o português pode variar entre 'amolece', 'amacaca' ou 'acalma', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
EN: softens · ES: ablanda