amachucamos
Inglês
Flexões
crushPalavras facilmente confundidas
we mashwe squashwe flattenNotas: A tradução mais comum para a ação física de deformar algo com força.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we mash·we squash
we mash: Sinônimo em português para a ideia de deformar algo por pressão.we squash: Sinônimo em português que pode implicar mais força ou destruição.
Antônimos
we uncrush·we smooth out
Regência e colocações
crush something
We crush the empty cans for recycling.
Regência com objeto direto em português.
crush on someone
We have a crush on the new colleague.
Regência com objeto direto em português.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'we crush' para o português brasileiro abrange o sentido de amassar, esmagar ou destruir algo pela aplicação de força. O verbo 'amachucar' em português é mais específico para deformar algo maleável, enquanto 'crush' pode ser mais geral. A nuance de dor ou sofrimento, presente em 'amachucar', é menos comum em 'crush' no sentido físico, mas pode aparecer em expressões como 'crush someone's dreams'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aplastarPalavras facilmente confundidas
machacamoschafamosesmagamosNotas: Tradução direta para a ação de achatar ou amassar algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
machacamos·chafamos
machacamos: Sinônimo em português para a ideia de achatar ou deformar.chafamos: Sinônimo em português que pode implicar mais força ou destruição.
Antônimos
desaplastamos·estiramos
Regência e colocações
aplastar algo
Aplastamos las uvas con los pies para hacer vino.
Regência com objeto direto em português.
aplastar a alguien
El coche aplastó al ciclista, causándole heridas graves.
Regência com objeto direto em português.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'aplastamos' para o português brasileiro corresponde a 'amassamos' ou 'esmagamos', dependendo da intensidade da ação. O verbo 'aplastar' em espanhol foca na ação de pressionar até achatar ou deformar, sendo um equivalente direto para 'amachucar' quando este se refere a achatar objetos. O uso figurado para dor ou sofrimento é menos comum em espanhol do que em português.
Conjugação verbal
EN: we crush · ES: aplastamos