Palavras
Traduzir de:

amaciei

InglêsInglês

I softened(verb)

Flexões

soften
Exemplos de uso
"I softened the dough with more water."→ "Eu amaciei a massa com mais água."
"I softened the leather before making the bag."→ "Eu amaciei o couro antes de fazer a bolsa."(Tornar um material mais flexível e macio.)Amaciar couro
"After the argument, I softened my tone of voice to calm things down."→ "Após a discussão, amaciei meu tom de voz para acalmar os ânimos."(Suavizar a intensidade de algo, como uma emoção ou discurso.)Amaciar o tom de voz

Palavras facilmente confundidas

I smoothedI easedI mellowed

Notas: A tradução mais comum para o sentido de tornar macio.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I mellowed·I eased·I mollified

I mellowed: Usado para materiais físicos, como tecidos ou couro.I eased: Aplicável tanto a materiais quanto a sentimentos ou situações.I mollified: Refere-se especificamente a reduzir a intensidade de emoções ou conflitos.

Antônimos

I hardened·I aggravated

Regência e colocações

soften something

I softened the dough by adding more water.

O verbo rege o objeto direto.

soften up

He finally softened up and agreed to the terms.

Pode ser usado com objeto direto para indicar a ação de acalmar ou persuadir alguém.

Contexto cultural e nuances

A forma 'I softened' em inglês corresponde à primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo em português do Brasil ('amaciei'). O verbo 'to soften' pode ser aplicado tanto a materiais físicos, tornando-os menos duros ou ásperos, quanto a aspectos abstratos como o tom de voz, opiniões ou situações, indicando uma redução de intensidade ou agressividade.

Conjugação verbal

Infinitivoto soften
PresenteI soften
PassadoI softened
Particípiosoftened
Gerúndiosoftening

EspanholEspanhol

suavizé(verbo)

Flexões

suavizar
Exemplos de uso
"Suavizé la masa con más agua."→ "Eu amaciei a massa com mais água."(Refere-se a tornar algo mais macio ou maleável.)
"Suavizé el cuero antes de hacer el bolso."→ "Eu amaciei o couro antes de fazer a bolsa."(Tornar um material mais flexível e macio.)Amaciar couro
"Después de la discusión, suavizé mi tono de voz para calmar las cosas."→ "Após a discussão, amaciei meu tom de voz para acalmar os ânimos."(Suavizar a intensidade de algo, como uma emoção ou discurso.)Amaciar o tom de voz

Palavras facilmente confundidas

suavicésuavizabasuavizaré

Notas: Tradução direta para o sentido de tornar macio.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

Abléndé·Amansé·Acalmé

Abléndé: Usado para materiais físicos, como tecidos ou couro.Amansé: Aplicável tanto a materiais quanto a sentimentos ou situações.Acalmé: Refere-se especificamente a reduzir a intensidade de emoções ou conflitos.

Antônimos

Endurecí·Agravé

Regência e colocações

suavizar algo

Suavizé la masa añadiendo más agua.

O verbo rege o objeto direto.

suavizar a alguien

Intentó suavizar al cliente con una oferta especial.

Pode ser usado com objeto direto para indicar a ação de acalmar ou persuadir alguém.

Contexto cultural e nuances

A forma 'suavizé' em espanhol corresponde à primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo em português do Brasil ('amaciei'). O verbo 'suavizar' abrange tanto a alteração física de materiais para torná-los mais macios quanto a moderação de intensidade em situações abstratas, como acalmar uma discussão ou suavizar um tom de voz.

Conjugação verbal

Presenteyo suavizo, tú suavizas, él/ella/usted suaviza, nosotros/nosotras suavizamos, vosotros/vosotras suavizáis, ellos/ellas/ustedes suavizan
Pretéritoyo suavizé, tú suavizaste, él/ella/usted suavizó, nosotros/nosotras suavizamos, vosotros/vosotras suavizasteis, ellos/ellas/ustedes suavizaron
Particípiosuavizado
amaciei

EN: I softened · ES: suavizé

PalavrasConectando idiomas e culturas