amaldiçoai

InglêsInglês

curse(verb)

Flexões

cursedcursing
Exemplos de uso
"Curse the darkness, but do not curse the one who brings it."→ "Amaldiçoai a escuridão, mas não amaldiçoai aquele que a traz."
"Curse the day you were born, if you wish!"→ "Amaldiçoai o dia em que nascestes, se assim o quiserdes!"(Nota de registo sobre o uso de 'curse' como verbo expressando desejo de mal.)Curse definition
"He uttered a curse upon his enemies."→ "Ele proferiu uma maldição contra seus inimigos."(Nota de registo sobre 'curse' como substantivo, significando uma maldição.)Curse as a noun

Palavras facilmente confundidas

blesssweardamn

Notas: The imperative plural form 'curse ye' is archaic.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

execrate·imprecate

execrate: Sinônimo forte, indica repúdio intenso.imprecate: Relacionado a rogar pragas, desejar mal.

Antônimos

bless·praise

Regência e colocações

curse someone/something

Curse the traitor!

O verbo 'curse' é transitivo e pede um objeto direto.

curse at someone/something

He cursed at the rain.

Pode ser usado com a preposição 'at' para indicar o alvo da maldição.

a curse on someone/something

May a curse fall upon him.

Como substantivo, é comum a expressão 'a curse on'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'curse' em inglês pode funcionar tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, significa desejar ou proferir maldições, similar ao português 'amaldiçoar'. Como substantivo, refere-se à própria maldição, praga ou praga invocada. O uso pode variar de expressões religiosas a linguagem mais profana, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto curse
Presentecurse / curses
Passadocursed
Particípiocursed
Gerúndiocursing

EspanholEspanhol

maldijáis(verbo)

Flexões

maldijemaldijeron
Exemplos de uso
"¡Maldijáis la oscuridad, pero no maldigáis a quien la trae!"→ "Amaldiçoai a escuridão, mas não amaldiçoai aquele que a traz!"(Forma imperativa para 'vosotros'.)
"¡Maldijáis el día en que nacisteis, si así lo deseáis!"→ "Amaldiçoai o dia em que nascestes, se assim o quiserdes!"(Forma imperativa usada em contextos de forte negatividade ou desejo de mal.)¡Maldijáis el día en que nacisteis!
"No maldigáis vuestro destino, sino luchad contra él."→ "Não amaldiçoai vosso destino, mas lutai contra ele."(Contraste entre a passividade de amaldiçoar e a ação de lutar.)No maldigáis vuestro destino

Palavras facilmente confundidas

maldecirbendecirmaldición

Notas: Corresponde à segunda pessoa do plural do imperativo afirmativo do verbo 'maldijar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

execrad·imprecad

execrad: Sinônimo forte, indica repúdio intenso.imprecad: Relacionado a rogar pragas, desejar mal.

Antônimos

bendecid·alabad

Regência e colocações

maldecir a alguien/algo

Maldijáis al enemigo que os persigue.

O verbo 'maldecir' geralmente pede um objeto direto.

maldecir por algo

Maldijáis por haber nacido pobre.

Pode ser seguido de preposição indicando o motivo.

Contexto cultural e nuances

A forma 'maldijáis' é a segunda pessoa do plural (vosotros) do presente do subjuntivo do verbo 'maldecir'. No entanto, a forma solicitada 'amaldiçoai' em português corresponde ao imperativo de 'amaldiçoar'. Em espanhol, a forma mais próxima em sentido e uso para o imperativo de segunda pessoa do plural (vós) seria 'maldecid' (imperativo afirmativo). 'Maldijáis' é usada em contextos de desejo, dúvida ou incerteza.

Conjugação verbal

Presenteyo maldigo, tú maldices, él/ella maldice, nosotros maldecimos, vosotros maldecís, ellos/ellas maldicen
Pretéritoyo maldije, tú maldijiste, él/ella maldijo, nosotros maldijimos, vosotros maldijisteis, ellos/ellas maldijeron
Particípiomaldito
amaldiçoai

EN: curse · ES: maldijáis

PalavrasConectando idiomas e culturas