amansar-se
Inglês
Palavras facilmente confundidas
calm downsubmityieldNotas: A tradução mais direta para o sentido de tornar-se dócil. Para o sentido de desistir, 'give up' ou 'back down' podem ser mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
calm down·become gentle·back down
calm down: Tornar-se menos agitado ou irritado.become gentle: Perder a ferocidade ou selvageria.back down: Retirar-se de uma posição ou argumento.
Antônimos
become enraged·rebel·persist
Regência e colocações
tame oneself from something
He had to tame himself from his initial outburst.
Indica a cessação de uma ação ou comportamento.
tame oneself to someone/something
The dog tamed itself to the new owner's gentle approach.
Mostra o sujeito tornando-se dócil em relação a outra entidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'tame oneself' em inglês corresponde ao 'amansar-se' em português, tanto no sentido literal de um animal se tornar dócil quanto no figurado de uma pessoa desistir de uma atitude teimosa ou agressiva. A forma reflexiva é comum e enfatiza a ação sobre o próprio sujeito. O contexto de 'back down' (recuar, ceder) é frequentemente associado ao uso figurado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
calmarsesometersecederNotas: Verbo reflexivo com significado similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
calmarse·suavizarse·domesticarse
calmarse: Tornar-se menos agitado ou irritado.suavizarse: Perder a ferocidade ou selvageria.domesticarse: Retirar-se de uma posição ou argumento.
Antônimos
enfurecerse·rebelarse·obstinarse
Regência e colocações
amansarse de algo
Se amansó de su rebeldía inicial.
Indica a cessação de uma ação ou comportamento.
amansarse con alguien/algo
El potro se amansó con la paciencia del entrenador.
Mostra o sujeito tornando-se dócil em relação a algo ou alguém.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'amansarse' para o português do Brasil é 'amansar-se'. Este verbo reflexivo abrange tanto o sentido literal de tornar-se dócil (como um animal) quanto o figurado de desistir de uma intenção agressiva ou teimosa. A forma reflexiva é a mais comum e enfatiza que a mudança de estado ocorre no próprio sujeito.
Conjugação verbal
EN: tame oneself · ES: amansarse